In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. | UN | وبالإضافة إلى توصية اللجنة بجدول مرتبات جديد، فقد أوصت أيضا بمعدلات منقحة لبدلات الإعالة. |
The Advisory Committee had also recommended that the Assembly should consider several other initiatives in plenary session, and the United States looked forward to the Assembly's expeditious discussion of those initiatives. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد أوصت أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في عدة مبادرات أخرى في جلسات عامة، وأن الولايات المتحدة تتطلع إلى أن تناقش الجمعية العامة هذه المبادرات بسرعة. |
The Special Rapporteur had also recommended the dismantling of the special rehabilitation centres for women who engaged in prostitution. | UN | وأضافت أن المقررة الخاصة كانت قد أوصت أيضا بحل مراكز إعادة التأهيل الخاصة للنساء اللائي يعملن في البغاء. |
The Advisory Committee also recommended that the Secretary-General should be requested to elaborate on those issues in the context of his next progress report on the information and communications technology strategy. | UN | وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت أيضا بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يتوسع في تناول هذه المسائل في سياق تقريره المرحلي المقبل عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Committee had also recommended that full budgeting should be the norm rather than the exception. | UN | ومضى إلى القول بأن اللجنة أوصت أيضا بأن يكون إعداد ميزانية كاملة هو القاعدة لا الاستثناء. |
The Committee had also recommended gender training for all public officials, in particular law-enforcement officials, the judiciary and health workers. | UN | وكانت اللجنة قد أوصت أيضا بتوفير التدريب الجنساني لجميع الموظفين الحكوميين، ولا سيما المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والعاملين في القضاء، والعاملين في المجال الصحي. |
The Committee had also recommended that the Secretary-General should make every effort to obtain contributions from the host Government in respect of rental and maintenance of premises. | UN | وذكر أن اللجنة أوصت أيضا بأن يبذل اﻷمين العام قصارى جهده للحصول على مساهمات من الحكومة المضيفة فيما يتعلق بإيجار اﻷماكن وصيانتها. |
The Advisory Committee also recommended that information on income received from cost-sharing arrangements should be included in future budgets. | UN | وأردفت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت أيضا بأن تُدرج في الميزانيات المقبلة المعلومات ذات الصلة بالإيرادات المتأتية من ترتيبات تقاسم التكاليف. |
CPC had also recommended that the appropriateness of continuing to consider that agenda item should be reviewed, taking into account relevant General Assembly resolutions. | UN | وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق أوصت أيضا بضرورة استعراض مدى ملاءمة الاستمرار في النظر في ذلك البند من جدول الأعمال، مع الأخذ في الحسبان قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
It had also recommended that the notional rate of assessment for the Holy See in 2007-2009 should be fixed at 0.001 per cent. | UN | وأن اللجنة أوصت أيضا بأن يكون المعدل الافتراضي للنصيب المقرر للكرسي الرسولي في الفترة 2007-2009 بنسبة 0.001 في المائة. |
However, it also recommended that only 50 per cent of that amount should be assessed to cover the six-month period from 1 July to 31 December 2008. | UN | بيد أنها أوصت أيضا بتقسيم نسبة 50 في المائة فقط من هذا المبلغ على الدول الأعضاء لتغطية فترة الستة أشهر من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
It had also recommended that Montenegro should pay six twelfths of that rate for 2006 and that its assessments should be deducted from the assessment for the former Serbia and Montenegro. | UN | وقال إن اللجنة أوصت أيضا بأن يدفع الجبل الأسود6/12 من الحصة لسنة 2006، وبأن تخصم حصتها من الحصة المقررة لصربيا والجبل الأسود. |
11. The Committee also recommended that the Board should help Administrations to prioritize implementation by framing its recommendations more clearly and including specific benchmarks and time frames. | UN | 11 - وأردف بأن اللجنة أوصت أيضا بأن يساعد المجلس الإدارات على تحديد أولويات التنفيذ عن طريق صياغة توصياته بطريقة أكثر وضوحا وتشمل نقاطا مرجعية وأطرا زمنية محددة. |
As regards law enforcement measures, it was also recommended that, under specific circumstances without a court order, the authorities should be able to break into premises to search for victims if there was a justified suspicion that they were being hidden in a particular location. | UN | وفيما يتعلق بتدابير انفاذ القانون، أوصت أيضا بأنه ينبغي في ظروف محددة أن تكون السلطات قادرة على اقتحام أي حرم معين بحثا عن الضحايا، حتى بدون أمر من محكمة، اذا كان هناك اشتباه مبرر في أنهم قد جرى اخفاؤهم في ذلك المكان المعين. |
For that purpose, it had also recommended that the mandate of the Ad Hoc Committee for the period set out in paragraph 6 of General Assembly resolution 50/160 B be extended. | UN | ولهذا الغرض، أوصت أيضا بأن تمدد ولاية اللجنة المخصصة بالنسبة للفترة المحددة في الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٠ باء. |
The Board is also concerned that the Governing Council has neglected to implement the audit recommendation to increase the internal audit staffing, while the Commission's Secretariat had also recommended doing so. | UN | 131 - كما يعرب المجلس عن قلقه لأن مجلس الإدارة قد أهمل تطبيق التوصية المتعلقة بمراجعة الحسابات الرامية إلى زيادة الهيكل الوظيفي للمراجعة الداخلية للحسابات، في حين كانت أمانة اللجنة قد أوصت أيضا بذلك. |
180. The Executive Director stated that CCH had also recommended close cooperation with the World Bank on relevant issues and noted that informal participation of the World Bank on specific agenda items at future meetings would be welcomed. | UN | ٠٨١ - وصرحت المديرة التنفيذية بأن لجنة التنسيق المعنية بالصحة قد أوصت أيضا بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي بشأن القضايا ذات الصلة وأحاطت علما بأن مشاركة البنك الدولي بصورة غير رسمية بشأن بنود معينة من جدول اﻷعمال في جلسات المستقبل سوف تقابل بالترحيب. |
The Assembly, in recognition of the role played by UNEP in the development of many of these conventions, also recommended that the role of UNEP in the further development of international environmental law should be strengthened, including the development of coherent interlinkages among relevant environmental conventions in cooperation with their respective conferences of the parties or governing bodies. | UN | واعترافا من الجمعية بالدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع كثير من هذه الاتفاقيات، أوصت أيضا بتعزيز الدور الذي يقوم به البرنامج في زيادة تطور القانون البيئي الدولي، بما في ذلك تطوير صلات مشتركة مترابطة بين الاتفاقيات البيئية ذات الصلة بالتعاون مع مؤتمرات اﻷطراف المعنية أو مجالس اﻹدارات المعنية. |
36. As also recommended by the Security Council mission, UNMIL is working closely with the other three political and peacekeeping missions in West Africa, the United Nations Office for West Africa, MINUCI and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), on cross-border issues. | UN | 36 - كما أوصت أيضا بعثة مجلس الأمن، تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بصورة وثيقة في مسائل مشتركة، مع بعثات ثلاث أخرى سياسية وفي مجال حفظ السلام في غرب أفريقيا، هي مكتب غرب أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
22. Bearing in mind its experience with missions of a similar nature, ACABQ had recommended that the amount proposed by the Secretary-General should be appropriated but had also recommended that the total amount assessed for the period should not exceed $450 million. | UN | 22 - واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إذ وضعت في اعتبارها الخبرة التي اكتسبتها من البعثات ذات الطابع المماثل، قد أوصت باعتماد المبلغ الذي اقترحه الأمين العام بل إنها أوصت أيضا بألا يتجاوز مجموع المبلغ المقرر لتلك الفترة 450 مليون دولار. |