Accordingly, the Mission recommended that preparations to continue the programme for the period from 2008 to 2010 be accelerated. | UN | وبناء على ذلك، أوصت البعثة بأن تعجل التحضيرات لمواصلة البرنامج في الفترة من 2008 إلى 2010. |
The Mission recommended that priority be given to women beneficiaries at all stages of the food assistance process. | UN | وقد أوصت البعثة بأن تعطى اﻷولوية للنساء المستفيدات في جميع مراحل عملية تقديم المساعدة الغذائية. |
To that effect, the preliminary Mission recommended that specific cooperation agreements be worked out with each of the relevant institutions. | UN | ولهذا الغرض، أوصت البعثة اﻷولية بإعداد اتفاقات تعاون محدد مع كل من المؤسسات المعنية. |
On these points, the Mission recommended to the national and local authorities to take appropriate measures to relieve the populations' burden. | UN | وبخصوص هذه النقاط، أوصت البعثة السلطات الوطنية والمحلية باتخاذ التدابير الملائمة لتخفيف معاناة السكان. |
To address this, the Mission recommended that UNISFA support community-oriented crime prevention and crime management mechanisms within the context of its protection of civilians mandate. | UN | ومن أجل معالجة هذه المسألة، أوصت البعثة بأن تقدم القوة الأمنية الدعم لآليات منع الجريمة والإدارة الجنائية الموجهة لخدمة المجتمعات المحلية في إطار ولاية حماية المدنيين المنوطة بها. |
The Mission recommended that UNDP develop a project of assistance that focuses on continued capacity-building of the Elections Commission. | UN | وقد أوصت البعثة بأن يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروع مساعدة يركِّز على الاستمرار في بناء قدرات اللجنة الانتخابية. |
Additionally, with few resources and little technical support forthcoming from Government, the Mission recommended that all operations and maintenance of project-financed community infrastructure be supported fully from community contributions. | UN | ونظرا كذلك لقلّة الموارد والدعم التقني المقدمين من الحكومة، أوصت البعثة بدعم جميع العمليات وصيانة الهياكل الأساسية المجتمعية الممولة من المشاريع دعما كاملا من مساهمات المجتمع المحلي. |
In regard to the human rights situation, the Mission recommended that the Security Council consider practical steps that could be taken to end impunity in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي ما يخص حالة حقوق الإنسان، أوصت البعثة مجلس الأمن بأن ينظر في الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها لوضع حد للإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
14. The Mission recommended that the establishment of environmental information systems for the occupied Palestinian territories was a necessary first step for the assessment of the environmental situation. | UN | ١٤ - وقد أوصت البعثة بإنشاء نظم معلومات بيئية لﻷراضي الفلسطينية المحتلة كخطوة أساسية أولى نحو إجراء تقييم للحالة البيئية. |
57. In paragraph 1973(b) of its report, the Mission recommended that " Palestinian armed groups who hold Israeli soldier Gilad Shalit in detention should release him on humanitarian grounds. | UN | 57- وفي الفقرة 1973(ب) من التقرير، أوصت البعثة " بأن تقوم الجماعات المسلحة الفلسطينية التي تحتفظ بالجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط قيد الاحتجاز بإطلاق سراحه لأسباب إنسانية. |
In addition, the Mission recommended that medical follow-up should be ensured by relevant international and Palestinian structures with regard to patients who suffered amputations or were otherwise injured by munitions, the nature of which had not been clarified, in order to monitor any possible long-term impact on their health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت البعثة بضمان المتابعة الطبية من جانب هياكل دولية وفلسطينية مختصة للمرضى الذين أجريت لهم عمليات بتر أو الذين أصيبوا على غير هذا الوجه بفعل ذخائر لم توضَّح طبيعتها بعد من أجل رصد أي تأثير محتمل طويل الأجل على صحتهم. |
the Mission recommended to the Secretary-General that the international community, prior to providing electoral assistance and international observers to Equatorial Guinea, require the Government to comply with its commitments to human rights and to meet the minimum requirements, i.e., the electoral code must be revised and a census held. | UN | وقد أوصت البعثة اﻷمين العام بأن يطالب المجتمع الدولي الحكومة، قبل أن يوفر لها المساعدة في العملية الانتخابية ويرسل المراقبين الدوليين لغينيا الاستوائية، بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان وتحقيق الحد اﻷدنى من المتطلبات - وهي وجوب تعديل قانون الانتخابات وإجراء تعداد سكاني. |
4. In this connection, the Mission recommended to the Security Council that it be prepared to pledge its full support to the transitional Government to be established in the Democratic Republic of the Congo by 30 June 2003 and to call on bilateral and multilateral donors to render all possible assistance in the reconstruction of the country, including in the development of capable unified armed forces and police service. | UN | 4 - وفي هذا الصدد، أوصت البعثة مجلس الأمن بأن يكون جاهزا للتعهد بتقديم دعمه التام للحكومة الانتقالية التي يُزمع تشكيلها في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول 30 حزيران/يونيه 2003 وبمناشدة الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تقديم جميع المساعدات الممكنة لإعمار البلد، بما في ذلك تشكيل قوات مسلحة وأجهزة شرطة موحدة وقادرة. |
At the third meeting of the Headquarters Committee on Contracts on 7 July 1995, the Committee reluctantly recommended the award of the contract to the local company, as recommended by the Mission. | UN | وفي الاجتماع الثالث الذي عقدته اللجنة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، أوصت اللجنة على مضض بإسناد العقد للشركة التجارية المحلية كما أوصت البعثة. |
Furthermore, the Mission has recommended a further reduction of two helicopters for the 2009/10 period. | UN | وفضلا عن ذلك، أوصت البعثة بتخفيض آخر بمقدار مروحيتين في الفترة 2009/2010. |