"أوصت اللجنة الاستشارية بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee recommended that
        
    • the AAC has recommended that
        
    • the Advisory Committee had recommended that
        
    • Advisory Committee recommended that the
        
    • the Advisory Committee has recommended that
        
    In that context, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should endorse all except two recommendations of the Board. UN وفي هذا السياق، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة جميع توصيات المجلس ما عدا اثنتين منهما.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that in the next audit cycle, the Board should conduct a horizontal evaluation of the efficiency and effectiveness of procurement reforms implemented to date. UN ومن ثم، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقوم المجلس، في الدورة التالية لمراجعة الحسابات، بإجراء تقييم أفقي لكفاءة وفعالية إصلاحات عملية الشراء التي نفذت حتى اليوم.
    the Advisory Committee recommended that such inconsistencies should be remedied through grade reviews and reclassification exercises. UN فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن تعالج هذه المخالفات عن طريق إعادة النظر في الدرجات وممارسات إعادة توصيف الوظائف.
    In addition, the Advisory Committee recommended that conference-servicing costs under section 26E should be treated in the manner indicated in paragraph 18 of the Secretary-General's statement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تعامل تكاليف خدمة المؤتمرات في الباب ٢٦ ﻫ بالطريقة المشار إليها في الفقرة ١٨ من بيان اﻷمين العام.
    In this respect, the AAC has recommended that UNFPA establish a means to assess whether the intended results of the restructuring process are achieved. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينشئ الصندوق وسيلة لتقييم ما إذا كانت النتائج المستهدفة من عملية إعادة تشكيل قد تحققت.
    the Advisory Committee had recommended that the new Department should be headed by an Under-Secretary-General and there was therefore no need to repeat the fact in the present draft resolution. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام ولذلك فليس ثمة حاجة إلى تكرار هذه الحقيقة في مشروع القرار هذا.
    In that connection, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General, in consultation with OIOS, should provide information on the steps taken to the General Assembly at its sixty-second session. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام، بالتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، معلومات عن الخطوات المتخذة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    15. the Advisory Committee recommended that the General Assembly should accept the estimate proposed by the Secretary-General. UN 15 - أوصت اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة ينبغي أن تقبل التقدير المقترح من الأمين العام.
    the Advisory Committee recommended that the Secretary-General continue to inform Member States, in conjunction with proposed programme budgets, about pilot projects that he has undertaken and the results achieved. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء، فيما يتصل بالميزانيات البرنامجية المقترحة، بما يضطلع به من مشاريع رائدة وبالنتائج المحرزة.
    the Advisory Committee recommended that for the next proposed programme budget, information be provided in tabular form for Secretariat-wide training programmes for each section of the budget. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقدم المعلومات عن الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة في شكل جداول فيما يتعلق ببرامج التدريب على نطاق الأمانة العامة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية.
    In this regard, the Advisory Committee recommended that the question of the apportionment of the balance of the appropriation in the amount of $167,369,100 be considered in connection with possible adjustments to the Mission's military and civilian components. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يجري النظر في مسألة تقسيم بقية الاعتماد وقدرها 100 369 167 دولار في ضوء التعديلات المحتملة للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    the Advisory Committee recommended that the report pay particular attention to the overall management of the Office of the High Commissioner, and include an analysis of the role of the New York Office and the related staffing requirements. UN كما أوصت اللجنة الاستشارية بأن يولى في التقرير اهتمام خاص بإدارة مكتب المفوض السامي عموما وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك واحتياجاته من ملاك الموظفين.
    the Advisory Committee recommended that, in future, a trend analysis be included in the report on employment of retired former staff, with corresponding statistical data shown in the tables of the annex to the report for the last biennium, including breakdown by nationality and gender. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن يشتمل التقرير في المستقبل على تحليل للاتجاهات في مجال تعيين المتقاعدين وبأن تدرج في الجداول الواردة في مرفق التقرير البيانات الإحصائية المقابلة لهذا التحليل والمتعلقة بفترة السنتين الأخيرة، بما فيها بيان تفصيلي حسب الجنسية ونوع الجنس.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that a final review of the guidelines should be carried out after a decision was taken by the General Assembly on the relevant recommendations of the Fifth Committee. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يجري استعراض نهائي للمبادئ التوجيهية بعد أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن توصيات اللجنة الخامسة ذات الصلة.
    As indicated in paragraph 3 of the Advisory Committee's report, where the Secretary-General had accepted the Working Groups' recommendations, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the Secretary-General's proposals. UN وقال إنه كما يتضح من الفقرة ٣ من تقرير اللجنة الاستشارية، أوصت اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات اﻷمين العام حيثما تحظى توصيات الفريقين العاملين بقبول اﻷمين العام.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the framework, but also emphasized the need for clearer lines of accountability. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالإطار، ولكنها شددت على ضرورة زيادة توضيح أين تنتهي مسؤولية البعض وتبدأ مسؤولية البعض الآخر.
    In this regard, the Advisory Committee recommended that the Executive Director pursue his fund-raising efforts in order to broaden further the donor base and sustain the level of resources of the crime programme fund. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يواصل المدير التنفيذي بذل جهوده الرامية إلى جمع الأموال بغية زيادة توسيع قاعدة الجهات المانحة والحفاظ على مستوى موارد صندوق برنامج الجريمة.
    the Advisory Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure greater coordination between the missions, the Department of Field Support and UNLB in management of strategic deployment stocks. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة تنسيق أكبر فيما بين قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارة الدعم الميداني والبعثات في مجال إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that the Department of Peacekeeping Operations should carry out a study of the matter, as it related to all missions, for submission to the relevant bodies. UN وبناء عليه، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تجري إدارة عمليات حفظ السلام دراسة عن الموضوع، بالنظر إلى تعلقه بجميع البعثات، وذلك لتقديمها إلى الهيئات المختصة.
    In this respect, the AAC has recommended that UNFPA establish a means to assess whether the intended results of the reorganization are achieved. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينشئ الصندوق وسيلة لتقييم ما إذا كانت النتائج المستهدفة من عملية إعادة التشكيل قد تحققت.
    Accordingly, the Advisory Committee had recommended that requirements for 1997 would amount to $47,377,100 gross ($42,293,800 net) for the former Yugoslavia Tribunal and $46,229,900 gross ($41,742,200 net) for the Rwanda Tribunal. UN ووفقا لذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون إجمالي الاحتياجات لعام ١٩٩٧، ١٠٠ ٣٧٧ ٤٧ دولار )صافيه ٨٠٠ ٢٩٣ ٤٢ دولار( لمحكمة يوغوسلافيا السابقة و ٩٠٠ ٢٢٩ ٤٦ دولار )صافيه ٢٠٠ ٧٤٢ ٤١ دولار( لمحكمة رواندا.
    13. In conclusion, the Advisory Committee has recommended that the General Assembly provide a policy decision on whether the G to P examination is a recruitment or a promotion exercise. UN ١٣ - وفي الختام، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا على سبيل السياسة العامة يحدد ما إذا كان امتحان الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية يعد تعيينا أم ترقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus