"أوصت بالموافقة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommended approval of the
        
    • recommended the approval
        
    • had recommended approval
        
    • which it recommended
        
    With the exception of that reduction, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية، باستثناء ذلك التخفيض، أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    He noted that the Advisory Committee recommended approval of the resources requested for military and police personnel and under the four components of the Mission's mandate. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفي إطار العناصر الأربعة لولاية البعثة.
    6. The Advisory Committee recommended approval of the requested resources in the amount of $1,080,600 for the biennium 2014-2015. UN 6 - وذكر أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة البالغة 600 080 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015.
    16. The Advisory Committee recommended approval of the proposed staffing proposals for MINURCAT. UN 16 - واختتمت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على المقترحات المقدمة بشأن ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة.
    (viii) recommended the approval of two new members to the Audit Committee in order to replace a UNJSPF retiree and an expert member who had resigned for personal reasons; UN ' 8` أوصت بالموافقة على انضمام عضوين جديدين إلى لجنة مراجعة الحسابات ليحلاّ محل أحد المتقاعدين من خدمة الصندوق وأحد الخبراء الذي استقال لأسباب شخصية؛
    The Advisory Committee had recommended approval of additional security personnel and trusted that the equipment in storage and other assets would remain secure. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على عدد إضافي من موظفي اﻷمن، وهى على ثقة بأن المعدات الموجودة بالمخزن والموجودات اﻷخرى ستبقى مؤمنة.
    While the Advisory Committee recommended approval of the proposal, including the redeployment of 10 of the 11 posts proposed to be transferred from the latter Division to the Office of Information and Communications Technology, it emphasized the need to ensure full support to field operations. UN ورغم أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على المقترح، بما في ذلك نقل 10 وظائف من أصل الـ 11 وظيفة المقترحة من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنها شددت على ضرورة تأمين الدعم الكامل للعمليات الميدانية.
    The Fifth Committee had recommended approval of the modalities for the operation of the Development Account, but it was essential for the Secretariat to submit without further delay projects to be funded from the $13.1 million which the General Assembly was requested to appropriate under section 33. UN وكانت اللجنة الخامسة قد أوصت بالموافقة على طرائق تشغيل حساب التنمية، غير أنه من الجوهري أن تقدم الأمانة العامة، دون المزيد من التأخير، مشاريع تمول من مبلغ 13.1 مليون دولار الذي طُلب من الجمعية العامة تخصيصه في إطار الباب 33.
    25. The Committee had recommended approval of the proposed revisions to programmes 1, 2, 3, 20, 23, 24, 26 and 27, as well as to programmes 14 to 18, subject to certain modifications. UN ٢٥ - وأضاف أن اللجنة قد أوصت بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرامج ١ و ٢ و ٣ و ٢٠ و ٢٣ و ٢٤ و ٢٦ و ٢٧، وعلى التنقيحات المقترحة للبرامج ١٤ إلى ١٨، بشرط إدخال تعديلات معينة عليها.
    26. The Committee had recommended approval of the new programme narratives for section 7 A, Economic and social affairs, and section 26, Public information, subject to a number of modifications. UN ٢٦ - وقال إن اللجنة أوصت بالموافقة على السرد البرنامجي الجديد للباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب ٢٦، اﻹعلام، رهنا بإدخال عدد من التعديلات.
    The Advisory Committee had recommended approval of the Secretary-General's proposals (A/50/1018, para. 8). UN واللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام )A/50/1018، الفقرة ٨(.
    18. The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's recommendation that the General Assembly should decide to appropriate the remaining balance of $689.9 million towards the construction phases of the capital master plan. UN 18 - وقالت إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على توصية الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة تخصيص الرصيد المتبقي البالغ 689.9 مليون دولار لمراحل المخطط العام المتعلقة بالتشييد.
    The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's staffing proposals, with the exception of the proposal for a new General Service position in the New York office of the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين، باستثناء المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في مكتب نيويورك للمستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن.
    For UNAMI, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. UN 10 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    47. With respect to UNAMA, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. UN 47 - وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، قال إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    There was also much discussion on which proposal aligned more closely with the report of the Technology and Economic Assessment Panel's Aerosols, Sterilants, Miscellaneous Uses and Carbon Tetrachloride Technical Options Committee, which recommended approval of the nominated quantities of CFCs but also contained a strong suggestion that the quantities for 2006 be reviewed in 2005. UN كما جرت مناقشة كبيرة بشأن أي الاقتراحين يتفق بشكل أوثق مع تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية بالأيروصولات والمعقمات والاستخدامات المختلفة ورابع كلوريد الكربون، التي أوصت بالموافقة على الكميات المعينة من مركبات الكربون الكلورية فلورية ولكنها كانت تحتوي أيضاً على اقتراح قوي بأن يجري في عام 2005 استعراض الكميات الخاصة بعام 2006.
    35. The Advisory Committee recommended approval of the requests for resources for the Investigations Divisions of the Tribunals, on the basis of the proposed requirements submitted in response to the requests from the General Assembly in its resolutions 58/253 and 58/255. UN 35 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على طلبات الموارد من أجل شعبتي التحقيقات في المحكمتين، على أساس الاحتياجات المقترحة المقدمة في الرد على طلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 58/253 و 58/255.
    13. While recognizing that the Mission was in the drawdown phase, the Advisory Committee nevertheless saw merit in the implementation of quick-impact projects and therefore recommended approval of the proposed budget of $1 million for such projects for 2008/09. UN 13 - ومع التسليم بأن البعثة تمر بمرحلة الإنهاء التدريجي، فإن اللجنة الاستشارية ترى ميزة في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ولذلك فقد أوصت بالموافقة على الميزانية المقترحة بمبلغ مليون دولار أمريكي لهذه المشاريع للفترة 2008/2009.
    7. In conclusion, UN-Women is highly appreciative that the Advisory Committee recognized in paragraph 18 of its report that UN-Women has formulated a more realistic 2012-2013 institutional budget and that it recommended approval of the UN-Women institutional budget estimates for 2012-2013. UN 7 - وختاما، تقدر هيئة الأمم المتحدة بالغ التقدير أن اللجنة الاستشارية سلّمت في الفقرة 18 من تقريرها بأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة صاغت ميزانية مؤسسية أكثر واقعية للفترة 2012-2013، وأنها أوصت بالموافقة على تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2012-2013.
    14. The Advisory Committee recalls that it recommended the approval of the additional 67 posts requested by the Secretary-General in December 1999 to provide backstopping capacity in view of the new and expanded missions. UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت بالموافقة على الوظائف الـ 67 التي طلبها الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 1999 لتوفير قدرة داعمة فيما يتعلق بالبعثات الجديدة والتي يجري توسيعها.
    His delegation would bear in mind that the Advisory Committee had recommended approval of only $1.9 million out of the total of $52 million of additional resources requested from the current budget for the standardized access control system and for temporary posts. UN وذكر أن وفده سيضع في اعتباره أن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على 1.9 مليون دولار فقط مما مجموعه 52 مليون دولار من الموارد الإضافية المطلوبة من الميزانية الحالية من أجل النظام الموحد لمراقبة الدخول ومن أجل وظائف مؤقتة.
    The Committee also had before it five requests for reclassification of consultative status, of which it recommended two. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا خمسة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على اثنين منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus