"أوصت به اللجنة الاستشارية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommended by the Advisory Committee in
        
    • recommended by the Advisory Commission at
        
    The Secretary-General should continue to issue quarterly reports, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 7 of its report. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل إصدار تقارير ربعية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها.
    It also describes the process that the Secretariat intends to follow in order to provide the requested information in a more comprehensive way at a later date, as recommended by the Advisory Committee in the above- mentioned report. UN وتتضمن أيضا وصفا للعملية التي تنوي اﻷمانة العامة اتباعها بغية تقديم المعلومات المطلوبة بطريقة أكثر شمولا في وقت لاحق على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في التقرير المذكور أعلاه.
    recommended by the Advisory Committee in A/60/807 UN أوصت به اللجنة الاستشارية في الوثيقة A/60/807
    Her delegation had taken note of the small reduction recommended by the Advisory Committee in the level of non-staff resources; a similar recommendation should have been made in respect of staff resources. UN وأردفت قائلة إن وفد بلدها قد أحاط علما بالتخفيض الصغير الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في مستوى الموارد من غير الموظفين؛ وإنه ينبغي تقديم توصية مماثلة فيما يتعلق بالموارد من الموظفين.
    As recommended by the Advisory Commission at its most recent meeting, on 16 June 2013, the Working Group commends UNRWA for the recent steps to monitor and evaluate these reforms against value for money indicators, which will help to show that UNRWA is delivering services as effectively and efficiently as possible. UN وكما أوصت به اللجنة الاستشارية في آخر اجتماع لها عقد في 16 حزيران/يونيه 2013، يثني الفريق العامل على الأونروا للخطوات التي اتخذتها مؤخرا لرصد هذه الإصلاحات وتقييمها في ضوء مؤشرات القيمة مقابل الثمن، والتي سوف تساعد على إظهار أن الأونروا تقدم الخدمات بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة.
    Accordingly, the draft resolutions to be considered by the Committee in informal consultations would reflect the full return to Member States of the unencumbered balances and other income, as recommended by the Advisory Committee in its various reports. UN ووفقا لذلك، فإن مشاريع القرارات التي ستنظر فيها اللجنة في المشاورات غير الرسمية ستبين إعادة الأرصدة غير المرتبط بها والإيرادات الأخرى إلى الدول الأعضاء، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقاريرها السابقة.
    7. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, through the Advisory Committee, the prototype fascicles, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 4 of its report; A/53/655. UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، النماذج اﻷولية حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤ من تقريرها)٤(؛
    1. Mr. Fox (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, supported the approach recommended by the Advisory Committee in paragraph 8 of its report on the financing of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) (A/54/875). UN 1 - السيد فوكس (أستراليا)، تكلم أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، فأيد النهج الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة 8 من تقريرها بشأن تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (A/54/875).
    13. As recommended by the Advisory Committee in paragraph 14 of its report, and in order to ensure greater transparency in the budgetary process, it is the intention of the Secretary-General to reflect in the budgetary staffing tables all positions that are for continuing functions. UN ١٣ - ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٤ من تقريرها، ولكفالة زيادة الشفافية في عملية الميزنة، يعتزم اﻷمين العام أن يورد في ملاكات الموظفين المدرجة في الميزانية جميع المناصب التي لها مهام مستمرة.
    These 16 posts, with minor adjustments in grade, are proposed for redeployment in the Department of Peacekeeping Operations as recommended by the Advisory Committee in its report A/53/418 as follows: UN واقترح إعادة توزيع هذه الوظائف اﻟ ١٦ مع إدخال تعديلات طفيفة في الرتبة في إدارة عمليات حفظ السلام على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها )A/53/418( على النحو التالي:
    In its resolution 53/205, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to submit to it, “through the Advisory Committee, the prototype fascicles, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 4 of its report”. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٥٠٢ إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يقدم إليها " عن طريق اللجنة الاستشارية، النماذج اﻷولية حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤ من تقريرها " .
    7. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, through the Advisory Committee, the prototype fascicles, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 4 of its report;2 UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، النماذج اﻷولية حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤ من تقريرها)٢(؛
    The proposed budget has been prepared in line with the harmonized budget format, as recommended by the Advisory Committee in its report (UNEP/GC.21/6/Add.1) and as requested by the Governing Council in its decision 21/31. UN 2 - لقد أُعدت الميزانية المقترحة وفقاً لشكل الميزانية الموحد على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها (UNEP/GC.21/6/Add.1) بناءً على طلب مجلس الإدارة في مقرره 21/31.
    26. The reduction recommended by the Advisory Committee in documents A/59/622, A/59/634 and A/59/736/Add.7 concerning the financing of UNOMIG related mainly to the Committee's recommendations on posts and helicopters. UN 26 - وأضاف أن التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الوثائق A/59/622 و A/59/634 و A/59/736/Add.7 فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا يتعلق بصفة رئيسية بتوصيات اللجنة حول المناصب والمروحيات.
    30. Mr. Saha (Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the reduction recommended by the Advisory Committee in paragraph 22 of its report (A/60/386) was a technical adjustment. UN 30 - السيد ساها (الرئيس بالنيابة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة 22 من تقريرها (A/60/386) يعد تعديلا فنيا.
    The proposed budget has been prepared in line with the harmonized budget format, as recommended by the Advisory Committee in its report (UNEP/GC.21/6/Add.1) and as requested by the Governing Council in its decision 21/31. UN 2 - أُعدت الميزانية المقترحة وفقاً لشكل الميزانية الموحد، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها (UNEP/GC.21/6/Add.1) وبناءً على طلب مجلس الإدارة في مقرره 21/31.
    21. The General Assembly requested a comprehensive analysis of the costs of the proposed mobility policy (resolution 67/255, para. 57 (g)), as recommended by the Advisory Committee in its comments on the Secretary-General's original proposal (A/67/545, paras. 129-130). UN 21 - طلبت الجمعية العامة تقديم تحليل شامل لتكاليف سياسة التنقل المقترحة (القرار 67/255، الفقرة 57 (ز))، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في التعليقات التي أبدتها على المقترح الأصلي للأمين العام (A/67/545، الفقرتان 129-130).
    The proposed budget has been prepared in line with the harmonized budget format, as recommended by the Advisory Committee in its report (UNEP/GC.21/6/Add.1) and requested by the Governing Council in its decision 21/31. UN 5 - أُعدت الميزانية المقترحة وفقاً لشكل الميزانية الموحد، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها (UNEP/GC.21/6/Add.1) وبناءً على طلب مجلس الإدارة في مقرره 21/31.
    Pursuant to paragraph 3 of its resolution 63/276, the General Assembly endorsed the principles of the results-based management, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 38 of its report (A/63/457). UN أقرت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 63/276 مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، على غرار ما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة 38 من تقريرها (A/63/457).
    As recommended by the Advisory Commission at its most recent meeting, on 19 June 2012, the Working Group urges UNRWA to clearly and transparently prioritize cost reform activities, consider affordability and potential efficiencies before implementing any projects or decisions, and develop specific efficiency targets for each of its sectoral reform programmes. UN ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية في أحدث اجتماع لها في 19 حزيران/يونيه 2012، يحث الفريق العامل الأونروا على ترتيب أولويات أنشطة الإصلاح وتقدير تكلفتها بوضوح وشفافية والنظر في مدى القدرة على تحمل التكاليف وفي ما يحتمل تحقيقه من زيادة في الكفاءة قبل تنفيذ أي مشاريع أو قرارات، ووضع أهداف محددة على صعيد الكفاءة لكل برنامج من برامجها القطاعية الخاصة بالإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus