She wondered whether the Government was conducting any study or analysis of that subject, as previously recommended by the Committee. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تقوم بأي دراسة أو تحليل لذلك الموضوع، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل. |
The State party should further set up independent complaint bodies to deal with police allegations of ill-treatment, as previously recommended by the Committee. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تنشئ هيئات مستقلة للشكاوى للنظر في ادعاءات ممارسة سوء المعاملة من جانب أفراد الشرطة، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل. |
The State party should further set up independent complaint bodies to deal with police allegations of ill-treatment, as previously recommended by the Committee. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك إنشاء هيئات مستقلة للشكاوى للنظر في ادعاءات ممارسة سوء المعاملة من جانب أفراد الشرطة، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل. |
4. Takes note of the recommendation of the Committee that country vulnerability profiles be prepared for each country close to the graduation thresholds, including Maldives, and that such profiles be completed before the end of 2002, so that they will be available for the preparation of the next triennial review in 2003; | UN | 4 - يحيط علما بما أوصت به اللجنة من ضرورة إعداد نبذات الضعف القطرية لكل بلد يقترب من عتبة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملديف، والانتهاء من إعدادها قبل نهاية عام 2002 لتكون متاحة عند إعداد استعراض الثلاث سنوات التالي في عام 2003؛ |
2. Takes note of the draft articles on diplomatic protection, presented by the Commission,2 and invites Governments to submit comments concerning the recommendation by the Commission to elaborate a convention on the basis of these articles;3 | UN | 2 - تحيط علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، الذي قدمته اللجنة(2)، وتدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من إعداد اتفاقية على أساس هذه المواد(3)؛ |
In that regard, please update the Committee on any plans to include a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in the Constitution or other appropriate legislation, as previously recommended by the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تزويد اللجنة بما يستجد بشأن أية خطط لإدراج تعريف التمييز ضد المرأة وفقا لنص المادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في أية تشريعات أخرى ملائمة، على النحو الذي أوصت به اللجنة من قبل. |
In that regard, please update the Committee on any plans to include a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in the Constitution or other appropriate legislation, as previously recommended by the Committee. | UN | وفي هذا الصدد يرجى تزويد اللجنة بما يستجد بشأن أية خطط لإدراج تعريف التمييز ضد المرأة وفقا لنص المادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في أية تشريعات أخرى ملائمة، على النحو الذي أوصت به اللجنة من قبل. |
In view of the increase in investigation capacity recommended by the Committee and bearing in mind that the main task of investigation is carried out by teams from The Hague, the Committee recommends approval of one P-3 post for an investigator for each of the two offices. | UN | وبالنظر إلى ما أوصت به اللجنة من تعزيز لقدرات التحقيق وإلى اضطلاع أفرقة من لاهاي بمهام التحقيق الرئيسية، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة واحدة لمحقق برتبة ف-3 لكل من المكتبين. |
The State party should ensure that the right to access a lawyer of one's own choice and to contact a family member is respected in practice and that all detainees undergo a medical examination within 24 hours of detention, as previously recommended by the Committee in its inquiry procedure under article 20. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في الممارسة، مراعاة حق الفرد في تكليف محامٍ يختاره وفي الاتصال بأحد أفراد أسرته وأن تضمن إجراء فحص طبي لجميع المعتقلين في غضون 24 ساعة من وقت اعتقالهم، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل في إجراء التحقيق بموجب المادة 20. |
The State party should ensure that the right to access a lawyer of one's own choice and to contact a family member is respected in practice and that all detainees undergo a medical examination within 24 hours of detention, as previously recommended by the Committee in its inquiry procedure under article 20. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في الممارسة، مراعاة حق الفرد في تكليف محامٍ يختاره وفي الاتصال بأحد أفراد أسرته وأن تضمن إجراء فحص طبي لجميع المعتقلين في غضون 24 ساعة من وقت اعتقالهم، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل في إجراء التحقيق بموجب المادة 20. |
In its report A/51/681 of 19 November 1996, the Advisory Committee indicated that the revised cost estimates for the Force could be accommodated within the appropriation of $51,327,500 previously recommended by the Committee for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها A/51/681 المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، إلى أنه يمكن الوفاء بتقديرات التكلفة المنقحة للقوة في حدود الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٣٢٧ ٥١ دولار الذي أوصت به اللجنة من قبل للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Please also provide information on measures currently in place or foreseen to prevent violence against women, as previously recommended by the Committee (CEDAW/C/GHA/CO/5, para. 23). | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المعمول بها حاليا أو المتوقعة لمنع العنف ضد المرأة، على النحو الذي أوصت به اللجنة من قبل (CEDAW/C/GHA/CO/5، الفقرة 23). |
Please provide information about measures taken to ensure the effective implementation of the Children's Act (1988) prohibiting child marriage, as previously recommended by the Committee (CEDAW/C/GHA/CO/5, para. 36). | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لقانون الطفل (1988) الذي يحظر زواج الأطفال، حسبما أوصت به اللجنة من قبل (CEDAW/C/GHA/CO/5، الفقرة 36). |
Please indicate if the State party is considering to repeal article 23 (4), including in the context of the constitutional review exercise, as previously recommended by the Committee. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء الفقرة (4) من المادة 23 بما يشمل أن يكون هذا في سياق عملية استعراض دستورية حسبما أوصت به اللجنة من قبل. |
(b) Suspend persons who have allegedly committed acts of torture during the investigation of such allegations, as previously recommended by the Committee in its article 20 report; and | UN | (ب) توقِف الأشخاص الذين يدَّعى أنهم مارسوا التعذيب، عن العمل، أثناء التحقيق في الادعاءات، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل في تقريرها المقدم بموجب المادة 20؛ |
4. Takes note of the recommendation of the Committee that country vulnerability profiles be prepared for each country close to the graduation thresholds, including Maldives, and that such profiles be completed before the end of 2002, so that they will be available for the preparation of the next triennial review in 2003; | UN | 4 - يحيط علما بما أوصت به اللجنة من ضرورة إعداد نبذات الضعف القطرية لكل بلد يقترب من عتبة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملديف، والانتهاء من إعدادها قبل نهاية عام 2002 لتكون متاحة عند إعداد استعراض الثلاث سنوات التالي في عام 2003؛ |
" 4. Endorses the recommendation of the Committee that country vulnerability profiles be prepared for each country close to the graduation thresholds, including Maldives, and that such profiles be completed before the end of 2002, so that they will be available for the preparation of the next triennial review in 2003; | UN | " 4 - يؤيد ما أوصت به اللجنة من ضرورة إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف لكل بلد يقترب من عتبة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملديف، والانتهاء من إعدادها قبل نهاية عام 2002 لتكون متاحة عند إعداد استعراض الثلاث سنوات التالي في عام 2003؛ |
" 4. Endorses the recommendation of the Committee that country vulnerability profiles be prepared for each country close to the graduation thresholds, including Maldives, and that such profiles be completed before the end of 2002, so that they will be available for the preparation of the next triennial review in 2003; | UN | " 4 - يؤيد ما أوصت به اللجنة من ضرورة إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف لكل بلد يقترب من عتبة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملديف، والانتهاء من إعدادها قبل نهاية عام 2002 لتكون متاحة عند إعداد استعراض الثلاث سنوات التالي في عام 2003؛ |
2. Takes note of the draft articles on diplomatic protection, presented by the Commission,2 and invites Governments to submit comments concerning the recommendation by the Commission to elaborate a convention on the basis of these articles;3 | UN | 2 - تحيط علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، الذي قدمته اللجنة(2)، وتدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من إعداد اتفاقية على أساس هذه المواد(3)؛ |
87. By its resolution 61/35 of 4 December 2006, the General Assembly took note of the draft articles on diplomatic protection presented by the Commission and invited Governments to submit comments concerning the recommendation by the Commission to elaborate a convention on the basis of the articles. | UN | 87 - في قرارها 61/35 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 أحاطت الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية الذي قدمته اللجنة ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من إعداد اتفاقية على أساس هذه المواد(). |
His delegation therefore welcomed the Commission's recommendation that the General Assembly should consider at a later stage the possibility of elaborating a convention. | UN | وذكر أن وفده لهذا يرحب بما أوصت به اللجنة من أن تنظر الجمعية العامة في مرحلة لاحقة في إمكانية وضع اتفاقية. |
In light of the Committee's recommendation to conduct an inquiry into these allegations, The Bahamas would once again request that the Committee provide the relevant information regarding the sources of these reports, so that the allegations may be properly investigated. | UN | وفي ضوء ما أوصت به اللجنة من إجراء تحقيق في هذه الادعاءات، تطلب جزر البهاما مرة أخرى أن توافيها اللجنة بالمعلومات اللازمة عن مصادر هذه التقارير، كيما يتسنى التحقيق في الادعاءات على النحو المناسب. |