In addition to those country-specific measures, the experts recommended that generic models and templates be developed. | UN | وبالإضافة إلى التدابير القطرية المحددة، أوصى الخبراء بوضع نماذج وقوالب عامة. |
Recognizing the institutions' different mandates and areas of expertise, the experts recommended that the two organizations work together in the following areas: | UN | واعترافاً منهم باختلاف ولايتي المؤسستين ومجالات الخبرة فيهما، أوصى الخبراء بأن تعمل المنظمتان معاً في المجالات التالية: |
At the second meeting, the experts recommended that, subject to the availability of extrabudgetary resources, interested States parties might explore with the Secretariat ways and means of reviewing their implementation of the Convention and its Protocols. | UN | وفي الاجتماع الثاني، أوصى الخبراء بأن تستكشف الدول الأطراف المُهتمّة بالتشاور مع الأمانة، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، سبل استعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها وأساليب الاستعراض. |
they recommended that the Security Council establish the tribunal or, should it not do so, that the General Assembly establish it. | UN | وقد أوصى الخبراء أن يقوم مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمة أو، إذا لم يتسنﱠ له ذلك، أن تقوم الجمعية العامة بإنشائها. |
This proposal has been recommended by the experts for consideration by the SAARC Council of Ministers. SYRIAN ARAB REPUBLIC | UN | وقد أوصى الخبراء مجلس وزراء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي بالنظر في هذا الاقتراح. |
the experts recommended that indigenous peoples should, in order to avoid migration or displacement, have input on policies and projects that might affect their lands. | UN | وسعيا إلى تجنب هجرة تلك الشعوب أو تشردها، أوصى الخبراء بأن يكون للشعوب الأصلية صوت في وضع السياسات والمشاريع التي قد تؤثر على أراضيهم. |
Also, the experts recommended that States be aware of development plans that might lead to the forcible displacement of indigenous communities via encroachment by extractive industries on indigenous lands. | UN | كما أوصى الخبراء بأن تكون الدول واعية بالخطط الإنمائية التي ربما تؤدي إلى حمل الشعوب الأصلية على مغادرة أراضيها هربا من أضرار الصناعات الاستخراجية. |
the experts recommended publishing, including on the Internet, the papers submitted to the Expert Meeting. | UN | 38- أوصى الخبراء بأن تُنشر، بما في ذلك على شبكة الإنترنت، الورقات المقدمة إلى اجتماع الخبراء. |
(i) To advance the dialogue between government and the SME sector, the experts recommended that all levels of government - federal or central, state or provincial, and local, municipal or regional - participate fully; | UN | `١` دعما للحوار بين الحكومة وقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أوصى الخبراء بضرورة المشاركة الكاملة لكل مستويات الحكومة الاتحادية أو المركزية، ومستويات الولايات أو المقاطعات، والمستويات المحلية أو البلدية أو الاقليمية؛ |
Based on the results, the experts recommended legislative and other measures to prevent assets from leaving those countries and to recover assets that may have already been taken abroad. | UN | وعلى أساس نتائج تلك التقييمات، أوصى الخبراء بتدابير تشريعية وتدابير أخرى لمنع خروج الموجودات من ذيْنك البلدين ولاسترداد ما سبق أخذه منهما إلى الخارج. |
In this context, the experts recommended that the High Commissioner for Human Rights, together with the Secretary-General, should be able to call upon the Security Council in cases where impunity is systematic. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الخبراء بتخويل المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام إبلاغ مجلس الأمن في الحالات التي يصبح فيها الإفلات من العقاب منهجياً. |
Therefore, the experts recommended the use of the standard error of a mixed trend regression,j which was easy to understand and to compute, as measurement of instability in the EVI. | UN | لذلك أوصى الخبراء باستعمال الخطأ المعياري لاتجاه انحداري مختلط() يسهل فهمة وحسابه كقياس للتقلب في مؤشر الضعف الاقتصادي. |
5. Having considered these options, the experts recommended that the United Nations, in response to the request of the Cambodian Government, should establish an ad hoc international tribunal to try Khmer Rouge officials for crimes against humanity and genocide committed between 17 April 1975 and 7 January 1979. | UN | 5- وبعد النظر في هذه الخيارات، أوصى الخبراء بأن تقوم الأمم المتحدة، استجابة لطلب الحكومة الكمبودية، بإنشاء محكمة دولية مخصصة لمحاكمة مسؤولي الخمير الحمر على الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية التي ارتكبت في الفترة الممتدة بين 17 نيسان/أبريل 1975 و7 كانون الثاني/يناير 1979. |
(ii) In recognition of the different requirements and interests of large and small business, the experts recommended that SMEs should be encouraged, and even assisted by Governments, to organize their own representation in the dialogue, having regard for and reflecting the full range of diversity among them; | UN | `٢` واعترافا باختلاف احتياجات ومصالح اﻷعمال التجارية الكبيرة والصغيرة، أوصى الخبراء بضرورة أن تقوم الحكومات بتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بل ومساعدتها، من أجل تنظيم تمثيلها في الحوار، مع مراعاة النطاق الكامل للتنوع فيما بينها وبما يعكس هذا التنوع؛ |
In one case, however, despite compliance with the obligation to consider, the reviewing experts recommended that the State party under review " continue " to consider the need for legislation to make illicit enrichment a criminal offence. | UN | ومع ذلك، أوصى الخبراء المستعرِضون الدولة المستعرَضة، في إحدى الحالات، بمواصلة النظر في الحاجة إلى تشريع يُجرِّم الإثراء غير المشروع، رغم أنها كانت قد وفت بالتزامها بالنظر في هذه المسألة. |
18. Overall, experts recommended that the issue of women should be mainstreamed in all policy areas of the Framework. | UN | 18- وعلى العموم، أوصى الخبراء بأن يتم تعميم مسألة تمكين المرأة في جميع المجالات السياساتية لإطار سياسات تطوير المشاريع. |
Based on the consultants' knowledge of non-profit organizations, they recommended that UNDP maintain the equivalent of between 6 and 12 months' expenditures as liquidity to meet inevitable fluctuations in cash flows. | UN | واستنادا إلى معرفة الخبراء الاستشاريين للمنظمات التي لا تستهدف الربح، أوصى الخبراء بأن يحافظ البرنامج اﻹنمائي على سيولة تعادل ما بين ٦ و ٢١ شهرا من النفقات من أجل مواجهة التقلبات الحتمية في التدفقات النقدية. |
There is no doubt that it is necessary to develop specific standards, guidance and competencies for system-wide evaluation, and I intend to engage the United Nations Evaluation Group to facilitate this work, as recommended by the experts. | UN | ولا شك أنه من الضروري وضع معايير محددة للتقييم على نطاق المنظومة وتوجيهات تقوده وتحدد الكفاءات التي يقوم عليها، وإني أعتزم أن أطلب من فريق الأمم المتحدة للتقييم تيسير هذا العمل، مثلما أوصى الخبراء بذلك. |
Given this, and the difficulties in organizing different teams within the Government and stakeholders with possibly conflicting interests, experts have recommended a cautious approach to modernizing all aspects of public procurement and PPPs together. | UN | وتبعاً لذلك، ونظراً للصعوبات التي تواجه تنظيم أفرقة مختلفة داخل الحكومات وأصحاب المصلحة الذين يُحتمل أن تتضارب مصالحهم، أوصى الخبراء باعتماد نهج حذر يتوخى تحديث كل جوانب الاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص معاً. |
Finally, experts had recommended that the scope for South - South collaboration be further explored. | UN | وأخيراً أوصى الخبراء بالمزيد من استكشاف نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |