"أوضاع السجون في" - Traduction Arabe en Anglais

    • prison conditions in
        
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to improve prison conditions in Peru. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين أوضاع السجون في بيرو.
    The conference adopted the Kampala Declaration on prison conditions in Africa. UN واعتمد المؤتمر إعلان كمبالا بشأن أوضاع السجون في افريقيا.
    They stated that the prison conditions in Azerbaijan were very poor and acts of torture occurred. UN وتحدثا فيها عن تردي أوضاع السجون في أذربيجان وحدوث ممارسات تعذيب فيها. وذكرا أن ر.
    They stated that the prison conditions in Azerbaijan were very poor and acts of torture occurred. UN وتحدثا فيها عن تردي أوضاع السجون في أذربيجان وحدوث ممارسات تعذيب فيها. وذكرا أن ر.
    Australia, nevertheless, expressed concern at reportedly declining prison conditions in the country. UN بيد أن أستراليا أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد تردي أوضاع السجون في البلد.
    50. Further suggestions for the improvement of prison conditions in Cambodia, to ensure their conformity with fundamental human rights, should be recommended by members of the judiciary to the Supreme Council of Magistracy for consideration. UN ٥٠- ينبغي أن يوصي أعضاء السلطة القضائية مجلس القضاء اﻷعلى بأي اقتراحات أخرى من أجل تحسين أوضاع السجون في كمبوديا، بغية ضمان توافقها مع حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وذلك من أجل النظر فيها.
    12. The Human Rights Committee during the term of the first government, made significant contribution towards improvement of prison conditions in Bhutan. UN 12- وقدمت لجنة حقوق الإنسان، خلال فترة ولاية الحكومة الأولى، إسهاماً مهماً في تحسين أوضاع السجون في البلد.
    37. Mr. Shearer said that two recent reports on prison conditions in Chile had revealed serious human rights violations. UN 37 - السيد شيرير: قال إن تقريرين قدما مؤخرا عن أوضاع السجون في شيلي كشفا عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    :: Assessment of prison conditions in eastern Chad in conjunction with national authorities to identify the areas for priority action/consideration UN :: تقييم أوضاع السجون في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات الوطنية من أجل تحديد المجالات التي يتعين النظر فيها أو اتخاذ إجراءات بشأنها على وجه العجلة
    Mr. KLEIN welcomed the general trend towards improvement of prison conditions in the Netherlands Antilles. UN 50- السيد كلاين أبدى ترحيبه بالاتجاه العام نحو تحسين أوضاع السجون في جزر الأنتيل.
    According to recent reports from reliable sources, prison conditions in Gabon were atrocious. UN 64- ووفقاً لتقارير صدرت مؤخراً عن مصادر موثوقة فإن أوضاع السجون في غابون مروّعة.
    UNICEF participated in a PRI mission requested by the Government of Saint Lucia to report on prison conditions in Saint Lucia in September 1997. UN وشاركت اليونيسيف في بعثة للمنظمة طلبتها حكومة سانت لوسيا لوضع تقرير عن أوضاع السجون في سانت لوسيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Rather, when the complainant was asked about prison conditions in Venezuela during her interview with the National Immigration Department official, she said that the police did not use torture. UN وعندما سئلت مقدمة الشكوى عن أوضاع السجون في فنزويلا خلال مقابلتها مع مسؤول إدارة الهجرة الوطنية السويدية، قالت أن الشرطة لا تستخدم التعذيب.
    Assessment of prison conditions in eastern Chad in conjunction with national authorities to identify the areas for priority action/consideration UN تقييم أوضاع السجون في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات الوطنية من أجل تحديد المجالات التي يتعين النظر فيها أو اتخاذ إجراءات بشأنها على سبيل الأولوية
    The improvement of prison conditions in the Netherlands Antilles, as reported by the State party; UN (و) تحسين أوضاع السجون في جزر الأنتيل الهولندية، حسبما أفادت به الدولة الطرف؛
    In September 1996, PRI organized a pan-African conference on prison conditions in Africa, under the aegis of the African Commission on Human and Peoples’ Rights. UN وفي أيلول/سبتمبر٩٦١٩، قامت المنظمة بتنظيم مؤتمر لعموم افريقيا بشأن أوضاع السجون في افريقيا، تحت رعاية اللجنة الافريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    290. It was brought to the Special Rapporteur's attention that prison conditions in Kenya are very harsh because of overcrowding, insanitary conditions and lack of adequate food, clothing, blankets and basic sanitary provisions. UN ٠٩٢- استُرعي نظر المقرر الخاص الى أن أوضاع السجون في كينيا قاسية جداً بسبب ازدحامها المفرط وافتقارها الى الظروف الصحية وعدم كفاية اﻷغذية والملابس والحرامات والمواد الصحية اﻷساسية.
    Pursuant to the report, a prison expert from the United Kingdom had been invited to Mauritius to conduct a seminar on the latest rehabilitation methods and, together with a Mauritian expert, to prepare a report on prison conditions in the country after visiting all the penal facilities. UN وطبقا للتقرير فقد دُعي أحد الخبراء في مجال السجون من المملكة المتحدة إلى موريشيوس لتنظيم حلقة دراسية عن أحدث الطرق للإصلاح وأن يقوم بالتعاون مع أحد الخبراء الموريشيسيين بإعداد تقرير عن أوضاع السجون في البلاد بعد زيارة لجميع المؤسسات العقابية.
    48. He welcomed the investigation into the incidents at Beau Bassin Prison, which should lead to overall improvements in prison conditions in Mauritius. UN 48 - وقال إنه يرحب بالتحقيق في الحوادث التي جرت في سجن بوباسين التي ستؤدي إلى إدخال تحسينات كبيرة في أوضاع السجون في موريشيوس.
    46. On 1 and 2 July, for the first time in six years, the International Committee of the Red Cross was permitted to resume visits to inspect prison conditions in three different localities. UN 46 - وفي 1 و 2 تموز/يوليه، سُمح للجنة الصليب الأحمر الدولية، لأول مرة منذ ست سنوات، باستئناف الزيارات لتفقد أوضاع السجون في ثلاث مناطق مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus