Prisoners were cared for and health conditions in prisons had improved considerably. | UN | وتوفر الرعاية للسجناء، كما أن أوضاع الصحة والنظافة في السجون قد تحسنت تحسناً كبيراً. |
Impact assessments must use reliable baseline studies, for both environmental contaminants as well as human health conditions. | UN | وينبغي أن تستخدم تقييمات الآثار دراسات أساسية موثوقاً بها سواء فيما يخص ملوثات البيئة أو أوضاع الصحة البشرية. |
Camp residents continued to benefit from the active efforts of the Government of Jordan to improve environmental health conditions. | UN | وبقي سكان المخيمات يستفيدون من الجهود الناشطة التي تبذلها الحكومة اﻷردنية لتحسين أوضاع الصحة البيئية. |
In the Gaza Strip, where the Agency was focusing its efforts, improvement in environmental health conditions was a key not only to reducing health risks but to future socio-economic development. | UN | وفي قطاع غزة، حيث ركزت الوكالة جهودها، لم يقتصر تحسين أوضاع الصحة البيئية على كونه مدخلا أساسيا لتقليص المخاطر الصحية، بل امتد ليشمل التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستقبلية. |
All those design and construction works were carried out through the special environmental health programme, which was established by the Agency in 1993 to improve environmental health conditions. | UN | ونفذت كل أعمال التصميم والتشييد هذه من خلال البرنامج الخاص للصحة البيئية الذي أنشأته الوكالة في عام 1993 لتحسين أوضاع الصحة البيئية. |
Extensive flooding in Shatila camp in January and February 1997 because of a blocked municipal sewer line was an example of the poor environmental health conditions in camps generally. | UN | والفيضان الشديد الذي حدث في مخيم شاتيلا في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٧، نتيجة انسداد المجارير البلدية، مثال واضح على سوء أوضاع الصحة البيئية في المخيمات عموما. |
The Agency and the Government's Department of Palestinian Affairs continued to cooperate closely on a project to improve environmental health conditions in camps, complementing government initiatives in that sector. | UN | وواصلت الوكالة والدائرة الحكومية اﻷردنية ﻹدارة الشؤون الفلسطينية تعاونهما الوثيق في مشروع لتحسين أوضاع الصحة البيئية في المخيمات، بهدف تكملة مبادرات الحكومة في هذا المجال. |
Initial steps were taken on a project to improve environmental health conditions in eight camps, and the internal sewerage scheme in El-Buss camp was completed. | UN | وتم اتخاذ خطوات أولية حول مشروع لتحسين أوضاع الصحة البيئية في ثمانية مخيمات، فيما تم إنجاز شبكة المجارير الداخلية في مخيم البص. |
The Agency focused its efforts on the Gaza Strip, where improvement in environmental health conditions was a key not only to reducing health risks but to future socio-economic development. | UN | وركﱠزت الوكالة جهودها على قطاع غزﱠة، حيث تحسين أوضاع الصحة البيئية لم يقتصر على كونه مدخلاً للحدﱢ من المخاطر الصحية فحسب، بل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستقبلية أيضاً. |
150. Several major projects to improve environmental health conditions in refugee camps were implemented during the period under review. | UN | ١٥٠- تمﱠ تنفيذ عدة مشاريع كبرى خلال الفترة المستعرَضة، لتحسين أوضاع الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين. |
Protecting and promoting human health conditions | UN | حماية أوضاع الصحة البشرية وتحسينها |
1425. While noting the State party’s intention to improve the situation of environmental health services through, inter alia, the establishment of a Solid Waste Management Authority and the expansion of the collection areas from 55 per cent to approximately 95 per cent, the Committee remains concerned at the poor environmental health conditions. | UN | 1425- على حين تحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف تحسين حالة الخدمات الصحية البيئية عن طريق أمور منها إنشاء هيئة لإدارة النفايات الصلبة والتوسيع في نطاق مناطق الجمع من 55 في المائة إلى نحو 95 في المائة إلا أنها تظل قلقة إزاء رداءة أوضاع الصحة البيئية. |
The Agency's efforts were focused on the Gaza Strip, where improvement of environmental health conditions was a key not only to reducing health risks but also to future socio-economic development. | UN | وقد تركزت جهود الوكالة على قطاع غزة، حيث لا يقتصر تحسين أوضاع الصحة البيئية على الحد من المخاطر الصحية، بل يُعتبر مدخلا إلى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية أيضا. |
In the health sector, projects to improve environmental health conditions for the refugee community continued to attract strong donor support, accounting for $29.6 million of total PIP pledges and contributions as at mid-1996. | UN | وفي مجال الصحة، ظلت المشاريع الرامية إلى تحسين أوضاع الصحة البيئية في مجتمعات اللاجئين، تحظى بدعم قوي من المتبرعين، تمثل باستلام ٢٩,٦ مليون دولار من التعهدات والتبرعات لبرنامج تطبيق السلام حتى أواسط عام ١٩٩٦. |
38. In 2000, CRC was concerned at the poor environmental health conditions and noted the continued widespread use of pit-latrines, increasing sea pollution, and the inadequate solid-waste disposal programme. | UN | 38- وفي عام 2000، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء سوء أوضاع الصحة البيئية وأشارت إلى استمرار استخدام الحفر كمراحيض على نطاق واسع وتزايد تلوث البحر وعدم كفاية برنامج التخلص من النفايات الصلبة. |
Efforts to improve general and reproductive health conditions, along with those to add years of life - particularly disability-free life - will pose major challenges to the health sector and society at large. | UN | وستشكل الجهود المبذولة لتحسين أوضاع الصحة العامة والإنجابية، إلى جانب الجهود المبذولة لإطالة العمر - خاصة عيش المرء حياته بمنأى عن العجز - تحديات هامة بالنسبة لقطاع الصحة والمجتمع بشكل عام. |
407. While noting the State party's intention to improve the situation of environmental health services through, inter alia, the establishment of a Solid Waste Management Authority and the expansion of the collection areas from 55 per cent to approximately 95 per cent, the Committee remains concerned at the poor environmental health conditions. | UN | 407- على حين تحيط اللجنة علماً باعتزام الدولة الطرف تحسين حالة الخدمات الصحية البيئية عن طريق أمور منها إنشاء هيئة لإدارة النفايات الصلبة والتوسيع في نطاق مناطق الجمع من 55 في المائة إلى نحو 95 في المائة إلا أنها تظل قلقة إزاء رداءة أوضاع الصحة البيئية. |
158. Most of the improvements in environmental health conditions inside the refugee camps were until recently based on low-cost, low-technology projects, such as construction of surface drains and the paving of pathways, and were carried out by the refugees themselves through Agency-assisted self-help programmes. | UN | ١٥٨ - وحتى وقت قريب، كانت معظم التحسينات في أوضاع الصحة البيئية داخل مخيمات اللاجئين تستند إلى مشاريع متدنية التكاليف وتستخدم تكنولوجيا متواضعة، كشق اﻷقنية السطحية وتعبيد الممرات التي يتم تنفيذها على أيدي اللاجئين أنفسهم من خلال برامج العون الذاتي التي تدعمها الوكالة. |
(c) Maintaining environmental health conditions in refugee camps compatible with the levels provided by local municipalities by implementing developmental projects to improve water, sewerage and drainage and solid waste disposal facilities; | UN | (ج) إبقاء أوضاع الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين متماشية مع المستويات التي توفرها البلديات المحلية عن طريق تنفيذ المشاريع الإنمائية الهادفة إلى تحسين مرافق المياه والمجارير والصرف وتصريف النفايات الصلبة. |