It acknowledged efforts to improve the living conditions of the Roma community, including the establishment of preschool facilities. | UN | ونوهت بالجهود الرامية إلى تحسين أوضاع معيشة جماعة الروما، بما في ذلك إنشاء مرافق التعليم قبل المدرسي. |
This Act establishes a very elaborate legislative framework for improving the living conditions of the black communities. | UN | وينص هذا القانون على وضع إطار معياري مُفَصﱠل للغاية لتحسين أوضاع معيشة جماعات السود. |
The continued denial of basic civil and political rights and the worsening living conditions of the population make a difficult human rights situation even more acute. | UN | واستمرار الحرمان من الحقوق المدنية والسياسية الأساسية وتردي أوضاع معيشة السكان يزيد من حدة حالة حقوق الإنسان، الصعبة في حد ذاتها. |
The main duty of the Advisory Board for Romani Affairs operating at the Ministry of Social Affairs and Health is to improve the living conditions for Romanies. | UN | والمهمة الرئيسية التي يؤديها المجلس الاستشاري لشؤون جماعة الروماني بوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة هي تحسين أوضاع معيشة جماعة الروماني. |
We should ensure that UNCTAD makes a meaningful contribution to improving the conditions of life of all of our peoples. | UN | وينبغي لنا ضمان قيام اﻷونكتاد بتقديم مساهمة كبيرة لتحسين أوضاع معيشة جميع أفراد شعوبنا. |
72. Saudi Arabia noted that the phenomenon of discrimination, targeting in particular Muslim communities, was proof of the deteriorating living conditions of these communities. | UN | 72- وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن ظاهرة التمييز، التي تستهدف بشكل خاص المجتمعات المسلمة. دليل على تدهور أوضاع معيشة هذه المجتمعات. |
However, the Committee is concerned at the inadequate living conditions of these children and at the allegations of discrimination and violence by law enforcement officials. | UN | بيد أن اللجنة تُعرب عن القلق إزاء عدم ملاءمة أوضاع معيشة هؤلاء الأطفال وإزاء ادعاءات تعرضهم للتمييز والعنف من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |
14. In the field of health, the living conditions of mothers and children had improved. | UN | 14 - وفي ميدان الصحة، تتحسن أوضاع معيشة الأم والطفل. |
The aim of this scheme is to improve the living conditions of young people between the ages of 12 and 25, and the Ministry has given priority to supporting measures and projects that emphasise equality and equal opportunities for boys and girls. | UN | والغرض من هذا البرنامج تحسين أوضاع معيشة الأحداث والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و25 سنة، علما بأن الوزارة منحت الأولوية لدعم التدابير والمشاريع التي تؤكد على المساواة بين البنين والبنات وعلى تكافؤ ما يتاح لهم من فرص. |
In this connection, there follows an analysis of the provisions relating to the improvement of the living conditions of the black communities, on the one hand, and those regulating the right of the indigenous communities to self-government according to their own customs. | UN | وفي هذا الصدد، سنورد أدناه تحليلاً لﻷحكام المتعلقة بتحسين أوضاع معيشة جماعات السود، من جهة، وتلك التي تنظم حق جماعات السكان اﻷصليين في أن تحكم نفسها وفقاً لعاداتها وتقاليدها من جهة أخرى. |
51. The survey reveals that the living conditions of prisoners vary considerably between different countries. | UN | ١٥ - تكشف الدراسة الاستقصائية أن أوضاع معيشة السجناء تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين البلدان المختلفة. |
(b) Improve the living conditions of children in prisons and other detention centres; | UN | (ب) تحسين أوضاع معيشة الأطفال في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز؛ |
(b) Improve the living conditions of children in prisons and other detention centres; | UN | (ب) تحسين أوضاع معيشة الأطفال في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز؛ |
Strategic Objective 1: To improve the living conditions of affected populations; | UN | (أ) الهدف الاستراتيجي 1: تحسين أوضاع معيشة السكان المتأثرين؛ |
The afternoon panel, which was moderated by the Vice-President of the Human Rights Council, Rodolfo Reyes Rodriguez, focused on the living conditions of children working and living on the street, as well as on the prevention strategies and responses. | UN | 27- تولى نائب رئيس مجلس حقوق الإنسان، السيد رودولفو رييس رودريغيس، إدارة نقاش حلقة بعد الظهر بالتركيز على أوضاع معيشة الأطفال الذين يعملون ويعيشون في الشوارع وعلى استراتيجيات الوقاية والاستجابات. |
434. With regard to the implementation of article 2 of the Convention, the Committee, while welcoming the State party’s initiatives, including its affirmative action programmes aimed at improving the living conditions of the less developed groups, invites the State party to provide information on the results of these initiatives in its next periodic report. | UN | ٤٣٤- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية فإن اللجنة، وهي ترحب بمبادرات الدولة الطرف بما في ذلك برامج عملها اﻹيجابية الرامية إلى تحسين أوضاع معيشة المجموعات اﻷقل نمواً، تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن نتائج هذه المبادرات في تقريرها الدوري القادم. |
25. living conditions for the children in brothels or in the streets are almost always unsanitary and cramped. | UN | ٥٢ - إن أوضاع معيشة اﻷطفال في المواخير أو في الشوارع غير صحية وغير مريحة في جميع الحالات تقريبا. |
Para. 16: Measures to eradicate discrimination within the Roma minority; improving living conditions for the Roma and encouraging their involvement in public life (arts. 26 and 27). | UN | الفقرة 16: تدابير القضاء على التمييز داخل أقلية الروما؛ وتحسين أوضاع معيشة الروما وتعزيز مشاركتهم في الحياة العامة (المادتان 26 و 27). |
Para. 16: Measures to eradicate discrimination within the Roma minority; improving living conditions for the Roma and encouraging their involvement in public life (arts. 26 and 27). | UN | الفقرة 16: تدابير القضاء على التمييز داخل أقلية الروما؛ وتحسين أوضاع معيشة الروما وتعزيز مشاركتهم في الحياة العامة (المادتان 26 و27). |
We should ensure that UNCTAD makes a meaningful contribution to improving the conditions of life of all of our peoples. | UN | وينبغي لنا ضمان قيام اﻷونكتاد بتقديم مساهمة كبيرة لتحسين أوضاع معيشة جميع أفراد شعوبنا. |