"أوفد اﻷمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General dispatched
        
    • the Secretary-General sent a
        
    5. In response to those requests, the Secretary-General dispatched, in October 1993, a technical mission to Tunis and the occupied territories, for consultations with the PLO leadership. UN ٥ - واستجابة لتلك المطالب، أوفد اﻷمين العام في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بعثة فنية إلى تونس واﻷراضي المحتلة للتشاور مع قيادة منظمة التحرير الفلسطينية.
    In April 1994, the Secretary-General dispatched an international team of advisers to Liberia. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أوفد اﻷمين العام فريقا دوليا من المستشارين إلى ليبريا.
    Meanwhile, on 18 April, the Secretary-General dispatched a Special Envoy, Mr. James O. C. Jonah, to Monrovia to assess the situation and consult with the leadership of ECOWAS regarding the implementation of the Abuja Agreement. UN وأثناء ذلك، أوفد اﻷمين العام مبعوثا خاصا، السيد جيمس أو. سي. جونا إلى مونروفيا، في ١٨ نيسان/أبريل، لتقييم الحالة والتشاور مع قيادة الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا فيما يتصل بتنفيذ اتفاق أبوجا.
    Owing to difficulties in defining the programme's scope and nature, in late 1992 the Secretary-General sent a team of experts to help formulate a proposal for land transfer that would be acceptable to the parties. UN وبسبب الصعوبات التي صودفت في سبيل تحديد أطر البرنامج وخصائصه، أوفد اﻷمين العام فريقا من المتخصصين، خلال اﻷشهر اﻷخيرة من عام ١٩٩٢، للتعاون في صياغة اقتراح يحظى بقبول اﻷطراف المعنية لنقل ملكية اﻷراضي.
    When the crisis broke out, the Secretary-General sent a Special Envoy to the scene. UN فعندما اندلعت اﻷزمة، أوفد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى مسرح اﻷحداث.
    In accordance with Security Council resolution 849 (1993) of 9 July 1993, the Secretary-General dispatched a planning team of seven members to Georgia to prepare for the deployment of 50 United Nations military observers. UN ٣ - طبقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٤٩ )١٩٩٣( المؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، أوفد اﻷمين العام فريقا للتخطيط مؤلفا من سبعة أعضاء إلى جورجيا لﻹعداد لوزع ٠٥ من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Subsequent to those meetings, the Secretary-General dispatched his Personal Representative to South Africa, where he had a very useful meeting with President Mandela in August 1997. UN وفي أعقاب تلك الاجتماعات أوفد اﻷمين العام ممثله الشخصي الى جنوب أفريقيا حيث عقد اجتماعا مفيدا جدا مع الرئيس مانديلا في بريتوريا في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    On 27 January, the Secretary-General dispatched a technical team, led by the Department of Humanitarian Affairs, to review the possible role United Nations guards could play in providing enhanced security to the humanitarian community. UN وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير أوفد اﻷمين العام فريقا تقنيا برئاسة ممثل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية لاستعراض الدور الذي يمكن أن يقوم به حرس اﻷمم المتحدة في تعزيز أمن العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Accordingly, the Secretary-General dispatched a team of three persons who visited the Dominican Republic from 19 to 24 May 1994 and submitted their report to the Secretary-General on 27 May 1994. UN وبناء على ذلك، أوفد اﻷمين العام فريقا من ثلاثة أشخاص، قام بزيارة الجمهورية الدومينيكية من ١٩ إلى ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وقدم تقريره إلى اﻷمين العام في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤.
    The first such consultations were initiated in September 1994 when the Secretary-General dispatched an observer to attend a meeting among various East Timorese from inside and outside East Timor, held at Chepstow in the United Kingdom. UN واستهلت أولى هذه المشاورات في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ عندما أوفد اﻷمين العام مراقبا لحضور اجتماع بين مختلف شخصيات تيمور الشرقية من داخلها ومن خارجها عقد في تشيبستو بالمملكة المتحدة.
    16. Acting upon the request of the Government of Burundi calling for the establishment of an international judicial commission of inquiry, the Secretary-General dispatched a Special Envoy, Mr. Pedro Nikken, to Bujumbura from 28 June to 9 July to discuss with the Government options for addressing the problem of impunity. UN ١٦ - واستجابة لطلب الحكومة البوروندية بإنشاء لجنة تحقيق قضائية دولية، أوفد اﻷمين العام السيد بيدرو نيكين، مبعوثا خاصا إلى بوجومبورا في الفترة من ٢٨ حزيران/يونيه إلى ٩ تموز/يوليه، ليناقش مع الحكومة خيارات معالجة مشكلة اﻹفلات من العقاب.
    14. In November 1994, pursuant to Security Council resolution 950 (1994) of 21 October 1994, the Secretary-General dispatched a high-level mission to Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Liberia, Nigeria and Sierra Leone to explore avenues for advancing the peace process. UN ١٤ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وعملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٥٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أوفد اﻷمين العام بعثة رفيعة المستوى الى سيراليون وغانا وغينيا وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا لبحث سبل العمل على تقدم عملية السلم.
    In accordance with Security Council resolution 854 (1993) of 6 August 1993, the Secretary-General dispatched an advance team of nine United Nations military observers in Georgia to begin to help to verify compliance with the cease-fire. UN ٤ - طبقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، أوفد اﻷمين العام فريقا متقدما مؤلفا من تسعة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى جورجيا للبدء في المساعدة على التحقق من الامتثال لوقف إطلاق النار.
    15. Pursuant to paragraph 12 of resolution 1153 (1998), the Secretary-General dispatched to Iraq a group of experts, accompanied by the overseers, to determine, in consultation with the Government of Iraq, the capacity of Iraq to export petroleum and petroleum products sufficient to produce the total sum of $5.256 billion as referred to in paragraph 2 of that resolution. UN ١٥ - وعملا بالفقرة ١٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، أوفد اﻷمين العام إلى العراق فريقا من الخبراء، يصحبهم مراقبون، لكي يحددوا بالتشاور مع حكومة العراق قدرة العراق على تصدير النفط والمنتجات النفطية بما يكفي للحصول على ما مجموعه ٥,٢٥٦ بلايين دولار وفقا لما أشير إليه في الفقرة ٢ من ذلك القرار.
    15. Pursuant to paragraph 12 of resolution 1153 (1998), the Secretary-General dispatched to Iraq a group of experts, accompanied by the overseers, to determine, in consultation with the Government of Iraq, the capacity of Iraq to export petroleum and petroleum products sufficient to produce the total sum of $5.256 billion as referred to in paragraph 2 of that resolution. UN ١٥ - وعملا بالفقرة ١٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، أوفد اﻷمين العام إلى العراق فريقا من الخبراء، يصحبهم مراقبون، لكي يحددوا بالتشاور مع حكومة العراق قدرة العراق على تصدير النفط والمنتجات النفطية بما يكفي للحصول على ما مجموعه ٥,٢٥٦ بلايين دولار وفقا لما أشير إليه في الفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Following the signing of the Abuja Agreement on 19 August 1995, the Secretary-General dispatched a technical team to Liberia in September 1995 to consult with the Liberian leaders, ECOWAS and other interested parties, to review ways in which UNOMIL could assist the implementation of the Agreement, including a revised concept of operations for the Mission. UN وبعد توقيع اتفاق أبوجا في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥، أوفد اﻷمين العام بعثة تقنية إلى ليبريا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ﻹجراء مشاورات مع الزعماء الليبريين والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واﻷطراف اﻷخرى المعنية؛ لاستعراض الطرق التي يمكن لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تساعد بها تنفيذ الاتفاق، بما في ذلك مفهوم منقح لعمليات البعثة.
    29. With the depletion of funds provided through the Trust Fund and in the light of the financial burden felt by ECOMOG troop-contributing countries, the Secretary-General dispatched a technical team to Liberia to assess the operational needs of ECOMOG as requested by the Security Council in its resolution 972 (1995). UN ٢٩ - ونظرا لاستنفاد اﻷموال الموفرة عن طريق الصندوق الاستئماني وفي ضوء العبء المالي الذي تعانيه البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا أوفد اﻷمين العام فريقا تقنيا لليبريا لتقييم الاحتياجات اللازمة لعمليات فريق المراقبين العسكريين حسب طلب مجلس اﻷمن في قراره ٩٧٢ )١٩٩٥(.
    Pursuant to a request in that resolution, the Secretary-General sent a United Nations mission to the affected areas, headed by the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe (ECE). UN وعملا بطلب ورد في ذلك القرار، أوفد اﻷمين العام بعثة لﻷمم المتحدة الى المناطق المتضررة، ترأسها اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    29. Pursuant to General Assembly resolution 50/199 of 22 December 1995, the Secretary-General sent a good offices fact-finding mission to Nigeria, composed of Mr. Atsu-Koffi Amega, Mr. V. S. Malimath and Mr. John P. Pace. UN ٢٩ - عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥، أوفد اﻷمين العام بعثة مساع حميدة لتقصي الحقائق إلى نيجيريا، تتألف من السيد اتسو - كوفي اميغا والسيد ف. س. ماليماث والسيد جون ف.
    17. In mid-October 1998, the Secretary-General sent a mission, headed by Staffan de Mistura, to the Federal Republic of Yugoslavia to establish a first-hand capacity to assess developments on the ground in Kosovo, including human rights developments. UN ١٧ - وفي منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أوفد اﻷمين العام بعثة برئاسة استافان ديميستورا، إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹيجاد قدرة أولية على تقييم التطورات على أرض الواقع في كوسوفو، بما في ذلك تطورات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus