"أوكرانيا قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Ukraine had
        
    • Ukraine has
        
    • of Ukraine
        
    • Ukraine have
        
    The Ukraine had also recognized the competence of the International Fact-Finding Commission. UN وأضاف أن أوكرانيا قد اعترفت أيضاً بأهلية اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Ukraine had informed the Secretariat of the temporary difficulties and was working with it on an acceptable solution. UN وقالت إن أوكرانيا قد أبلغت الأمانة بخصوص الصعوبات المؤقتة وأنها تعمل معها من أجل الوصول إلى حل مقبول.
    It was announced that Ukraine had joined as a sponsor of the draft resolution. UN وأعلن أن أوكرانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    As far as the CWC is concerned, it is well known that Ukraine has signed and subsequently ratified this milestone treaty which should now be implemented by the international community. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع الأسلحة الكيميائية، فمن المعروف أن أوكرانيا قد وقعت على هذه المعاهدة الفارقة وصدقت عليها لاحقاً، والتي ينبغي أن تكون قد نفذها المجتمع الدولي.
    In this way, Ukraine has found itself a permanent place in the world. UN وبذلك تكون أوكرانيا قد وطﱠدت مكانها في العالم بصورة نهائية.
    The President of Ukraine had recently submitted a radical economic-reform programme to the Ukrainian parliament, which had in general supported it. UN ورئيس أوكرانيا قد قدم مؤخرا برنامج إصلاح اقتصادي متطرف إلى البرلمان اﻷوكراني، الذي أيده بصورة عامة.
    The review team found that Ukraine had put in place a detailed framework of international cooperation. UN وجد فريق الاستعراض أنَّ أوكرانيا قد وضعت إطارا مفصّلا للتعاون الدولي.
    The people of Ukraine had exercised their right to self-determination on 24 August 1991 when they had declared the independence of Ukraine, in full accordance with international law. UN وكان شعب أوكرانيا قد مارس حقه في تقرير المصير في 24 آب/ أغسطس عام 1991عندما أعلن استقلال أوكرانيا، على نحو يتفق تماما مع القانون الدولي.
    Mr. William Kovacic and Ms. Katharina Plath, UNCTAD consultants, presented the main findings of the report, which indicated that Ukraine had made significant progress in the area of competition law and policy. UN 71- وعرض السيد ويليام كوفاتشيك والسيدة كاثارينا بلاث، الخبيران الاستشاريان في الأونكتاد، النتائج الرئيسية للتقرير التي أشارت إلى أن أوكرانيا قد حققت تقدماً ملموساً في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    He furthermore underlined that Ukraine had abandoned its nuclear weapons in 1994, given the engagement by the signatories of the Budapest Memorandum to guarantee the territorial integrity, sovereignty and independence of the Ukrainian State. UN كما أكد أن أوكرانيا قد تخلت عن أسلحتها النووية في عام 1994، نظرا لتعهّد الأطراف الموقعة على مذكرة بودابست بضمان السلامة الإقليمية للدولة الأوكرانية وسيادتها واستقلالها.
    39. Ukraine had implemented a number of measures for improving child health. UN 39 - وأضافت أن أوكرانيا قد نفذت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين صحة الطفل.
    Ukraine had ratified all of the international anti-terrorism treaties, which were a powerful tool for the prevention and punishment of terrorist acts. UN وقالت إن أوكرانيا قد صدّقت على جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، التي تشكل أداة قوية لمنع الأعمال الإرهابية والمعاقبة عليها.
    Ukraine had paid a high price for strictly and consistently applying sanctions, which had aggravated its economic situation at the most critical point of its transitional period and which threatened to have long-lasting effects. UN وأضاف أن أوكرانيا قد دفعت ثمنا عاليا لتطبيقها الحازم والمتواصل للجزاءات، اﻷمر الذي زاد وضعها الاقتصادي شدة في أحرج وقت من الفترة الانتقالية وينذر بعواقب طويلة اﻷمد.
    In this regard, I should like to point out that Ukraine has, de facto, embarked on the path of gaining non-nuclear status and has consistently been taking steps to attain this goal. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن أوكرانيا قد بدأت بالفعل السعي إلى الحصول على مركز الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية وأنها تتخذ بثبات الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    The withdrawal of tactical nuclear weapons from the territory of Ukraine has been completed, and the process of dismantling strategic nuclear weapons has begun. UN وسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضي أوكرانيا قد استكمل، وعملية تفكيك اﻷسلحة النووية الاستراتيجية قد بدأت.
    With this step Ukraine has reconfirmed that it is a responsible member of the international community and that it takes into equal account the interests of its own security and the imperatives of security for all. UN وبهذه الخطوة تكون أوكرانيا قد أكدت مجددا على أنها عضو مسؤول في المجتمع الدولي، وأنها تأخذ أيضا بعين الاعتبار مصالح أمنها الخاص وحتميات اﻷمن للجميع.
    In that way Ukraine has demonstrated its steadfast commitment to the strengthening of international peace and stability and made a solid contribution towards the strengthening of the international regime of non-proliferation of nuclear weapons. UN وهكذا فإن أوكرانيا قد دللت على التزامها الثابت بتعزيز السلام والاستقرار الدولي وأسهمت بقوة في تعزيز النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Notwithstanding the fact that this international treaty has not yet entered into force, Ukraine has already taken a number of practical measures to prevent the recruitment, use, financing or training of mercenaries. UN وبغض النظر عن حقيقة أن هذه المعاهدة الدولية لم تدخل بعد إلى حيز النفاذ، فإن أوكرانيا قد اتخذت بالفعل عددا من التدابير العملية لمنع تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم أو تدريبهم.
    " In the last day, official representatives of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United States of America have reported that they have no indication that the positions of Russian troops along the border with Ukraine have changed. UN " أفاد مسؤولون من حلف شمال الأطلسي ومن الولايات المتحدة يوم أمس بأنهم لم يروا " أي مؤشر يدل على أن مواقع القوات الروسية المنتشرة على طول الحدود مع أوكرانيا قد تغيرت. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus