"أولاد الشوارع" - Traduction Arabe en Anglais

    • street children
        
    • street boys
        
    • corner boys
        
    • street cred thing
        
    The presence of street children in Quintana Roo is largely concentrated in the tourist area of the north, especially in Cancún. UN وأما أولاد الشوارع في كوينتانا رو فيتركز معظمهم في المنطقة السياحية في الشمال، لا سيما في كانكون.
    Together with ICRC and Red Crescent Societies and other NGOs, UNICEF continued to support projects for street children and the identification of the disabled. UN واصلت اليونيسيف، بالتعاون مع جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمات غير حكومية أخرى، تقديم الدعم إلى مشاريع أولاد الشوارع وتحديد المعوقين.
    The programme involved conducting a study among 5,000 school children and street children on the extent of drug addiction, and training social workers to treat addicted street children. UN وينطوي البرنامج على إجراء دراسة بين 000 5 من تلاميذ المدارس وأولاد الشوارع بشأن مدى إدمان المخدرات، وتدريب الأخصائيين الاجتماعيين على علاج المدمنين من أولاد الشوارع.
    In order to take into account the particular concerns of Trinidad and Tobago, the United Nations matrix has been adapted to include the problems facing young males in society and the emerging phenomenon of street children. UN ولمراعــاة الاهتمامات الخاصة لترينيداد وتوباغو جرت مواءمة مصفوفة اﻷمم المتحدة لتشمل المشاكل التي يواجهها الشباب من الذكور في المجتمع، وظاهرة أولاد الشوارع التي بدأت في الظهور.
    Most of the street boys living in the Federal District originate from other States like Hidalgo, Querétaro, Michoacán and Guerrero. UN وينتمي معظم أولاد الشوارع الذين يعيشون في الاقليم الاتحادي إلى ولايات أخرى مثل هيدالجو وكويريتارو وميشوا كان وغويريرو.
    I did, but The Brotherhood uses corner boys, kids not much older than you, to get them out of prison. Open Subtitles فعلت، لكن (الأخوية) يستخدمون أولاد الشوارع فتيان لا يكبرونك بكثير، كي يخرجوهم من السجن
    Another growing phenomenon that is engaging the attention of policy-makers in the Caribbean is the emergence of street children and the incidence of homelessness among young people. UN وثمة ظاهرة أخرى متنامية تسترعي انتباه صانعي السياسات العامة في منطقة البحر الكاريبي وهي ظهور أولاد الشوارع والتشرد بين الشباب.
    The Juveniles Court reinstituted the street children Rescue Plan for children under 7 years old, and worked in coordination with the Office of the Procurator—General of the Nation, the Office of the Public Prosecutor and NGOs to provide homes and adequate centres for children. UN وقد أعادت محكمة اﻷحداث العمل بخطة إنقاذ أولاد الشوارع لمن تقل أعمارهم عن ٧ سنوات، وعملت بتنسيق مع مكتب النائب العام للدولة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية لتوفير بيوت ومراكز مناسبة لﻷطفال.
    The situation of street children, a problem not confined to any one country or continent, was also a matter of concern. UN ٨١ - ولاحظ أن حالة أولاد الشوارع تعتبر مشكلة غير مقصورة على بلد واحد أو قارة واحدة وهي أيضا مسألة تثير القلق.
    11. More than half of our students are former street children who dropped out of formal schools long before they should have. UN 11 - وأكثر من نصف طلابنا هم من أولاد الشوارع السابقين الذين انقطعوا عن الدراسة في المدارس الرسمية في فترة مبكرة جدا.
    This programme is aimed at reducing the number of street children in Koja district, in Tanjung Priok, North Jakarta, and to help provide education at the junior high school level for these underprivileged children. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقليص عدد أولاد الشوارع في مقاطعة كوجا، في تانجونغ بيروك، شمال جاكرتا، والمساعدة على توفير التعليم في المرحلة الأولى من التعليم الثانوي لهؤلاء الأطفال المحرومين.
    103. The Committee notes with concern the rapid development of prostitution and the growing phenomenon of street children and their exploitation for criminal and sexual activities. UN ٣٠١- وتلاحظ اللجنة مع القلق الانتشار السريع لممارسة البغاء وتعاظم ظاهرة أولاد الشوارع واستغلالهم في أنشطة اﻹجرام والجنس.
    163. The Committee recommends that the State party, in cooperation with UNICEF and ILO, launch a programme to combat the exploitation of child labour and the abandonment and exploitation of street children. UN ٣٦١- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، وذلك بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة )اليونيسيف( ومنظمة العمل الدولية، باستهلال برنامج لمحاربة استغلال عمل اﻷطفال وهجر أولاد الشوارع واستغلالهم.
    The Council has participated in several conferences held by the World Health Organization (WHO) in Geneva on the issue of street children and the means of protecting them against substance abuse. Furthermore, ACCD produced a documentary film on street children as part of a media campaign to combat this phenomenon. UN وقد شارك المجلس في عدة مؤتمرات عقدتها منظمة الصحة العالمية في جنيف بشأن قضية أولاد الشوارع وسبل حمايتهم من إساءة استعمال المخدرات، علاوة على ذلك، انتج المجلس فيلما وثائقيا عن أولاد الشوارع كجزء من حملة إعلامية لمكافحة هذه الظاهرة. عمالة اﻷطفال
    68. On 24 April 1994, five street children between the ages of 14 and 18 years old were reportedly arrested in the Bicentenaire area of Port-au-Prince and held until 2 May 1994. UN ٦٨ - وفي ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أبلغ عن اعتقال خمسة مــن أولاد الشوارع تتراوح أعمارهــم بين ١٤ و ١٨ سنة في منطقة " بيسنتونير " من مدينة بور أو برانس وظلو محتجزين حتى ٢ أيار/مايو ١٩٩٤.
    During their detention they are said to have been subjected to ill-treatment and were together with 15 or 20 other street children also arbitrarily detained. 26/ UN ويقال إنهم قد تعرضوا أثناء احتجازهم الى سوء المعاملة وأنه كان معهم ١٥ أو ٢٠ آخرين من أولاد الشوارع اعتقلوا أيضا اعتقالا تعسفيا)٢٦(.
    street children. UN :: أولاد الشوارع.
    The objective of this programme is to promote the interlinking and coordination of measures taken in the public, private and social sectors to prevent the phenomenon of street children and their families with a view to providing comprehensive care and eradicating the problem in the medium and long term. UN :: وهدف هذا البرنامج هو تعزيز الترابط والتنسيق بين التدابير المتخذة في القطاعات العامة والخاصة والاجتماعية لمنع ظاهرة أولاد الشوارع وأسرهم بغية توفير رعاية شاملة واستئصال المشكلة في الأجل المتوسط والطويل.
    Giving special importance to the phenomenon of street children whose numbers have increased in many Arab countries during the past few years, ACCD has provided technical and financial support to the Village of Hope Society, established in Cairo in 1988. UN قام المجلس، رغبة منه في إيلاء أهمية خاصة لظاهرة أولاد الشوارع الذين ازداد عددهم في العديد من البلدان العربية خلال السنوات القليلة الماضية، بتقديم الدعم الفني والمالي إلى " مشروع قرية اﻷمل " المنشأ في القاهرة في عام ١٩٨٨.
    It was reported in Rwanda that 95 per cent of girls had been raped, either by street boys or other members of the community. UN فقد وردت بلاغات عن أن نسبة 95 في المائة من البنات في رواندا قد اغتصبن، إما من قبل أولاد الشوارع أو أفراد المجتمع الآخرين.
    I mean, I know she's got this whole keeping her street cred thing going on, but seriously, she just looks rough. Open Subtitles أعني, أن أرتداها للملابس مثل أولاد الشوارع لكن بجدية شكلها يبدو مبهذل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus