"أولاهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first of which
        
    • the first was
        
    • the first is
        
    • given by the
        
    • the first one
        
    • one is the
        
    • first one being
        
    Secondary education is broken up into two cycles, the first of which is a four-year programme that begins at age 11. UN وينقسم التعليم الثانوي إلى مرحلتين، أولاهما برنامج مدته أربع سنوات يبدأ في سن الـ 11 سنة.
    According to Iran, the project consists of two phases, the first of which was completed in 1998. UN ويتألف المشروع حسب قول إيران من مرحلتين استكملت أولاهما في عام 1998.
    the first was a relatively small-scale transfer involving ammunition shipped by express freight from the United States of America. UN أولاهما كانت عملية نقل صغيرة نسبيا لذخائر أُرسلت عن طريق الشحن السريع من الولايات المتحدة الأمريكية.
    the first was that diplomatic protection was a right of the individual. UN أولاهما أن الحماية الدبلوماسية حق للفرد.
    the first is the extension of shared services to all field missions. UN وتتمثل أولاهما في توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتشمل جميع البعثات الميدانية.
    the first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Underlining the priority and urgency given by the Heads of State and Government to the eradication of poverty, as expressed in the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, UN وإذ تشدد على الأولوية والضرورة الملحة اللتين أولاهما رؤساء الدول والحكومات للقضاء على الفقر، على نحو ما أعرب عنه في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    the first one was the industrial revolution, and the second was the green revolution in agriculture. UN أولاهما الثورة الصناعية، والثانية الثورة الخضراء في مجال الزراعة.
    one is the medium-term plan, the principal policy directive for the work of the Organization, which sets out the objectives to be achieved during the plan period and from which the biennial programme budgets are derived, serving as their framework. UN أولاهما هي الخطة المتوسطة اﻷجل، التي تمثل توجيه السياسة العامة الرئيسي لعمل المنظمة، وفيها تحديد اﻷهداف التي يلزم بلوغها خلال فترة الخطة والتي تُستمد منها الميزانيات البرنامجية الثنائية السنوات.
    The initiative is divided into two phases, the first of which was completed in 2002. UN وتنقسم المبادرة إلى مرحلتين اكتملت أولاهما في عام 2002.
    He proposed a version containing two paragraphs, the first of which might have two variants. UN واقترح صيغة بفقرتين، يمكن أن تتضمن أولاهما خيارين.
    Secondary education is divided into two cycles, the first of which is a four-year programme that begins at age 11. UN وينقسم التعليم الثانوي إلى مرحلتين، أولاهما برنامج مدته أربع سنوات يبدأ في سن الـ 11 سنة.
    The evaluation is being carried out in two phases, the first of which was completed in November 2013; UN وهذا التقييم قيد الإجراء على مرحلتين، وقد فُرغ من أولاهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    the first was a report containing an index of basic topics and elements compiled from questionnaires and an account of the bibliographic material received. UN أولاهما تقرير يتضمن فهرسا للموضوعات والعناصر اﻷساسية المستمدة من الاستبيانات وبيانا بالمادة الببليوغرافية المستلمة.
    the first was in regard to the Transitional Federal Government's plan to relocate to Somalia. UN أولاهما تتعلق بخطة انتقال مقر الحكومة إلى الصومال.
    the first was a group of 31 civilians under the command of Rai Los. UN أولاهما مجموعة مكونة من 31 مدنيا بقيادة راي لوس.
    the first is the identification of such groups within States and communities. UN أولاهما هي تحديد هوية تلك المجموعات داخل الدول والمجتمعات المحلية.
    the first is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, negotiated in this very Conference and signed in 1996. UN أولاهما هي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي جرى التفاوض بشأنها في هذا المؤتمر ووُقعت في عام 1996.
    the first is the integration of our economies into the economy of the European Union; the second is our full-fledged membership in the Euro-Atlantic institutions. UN أولاهما: دمج اقتصاداتنا في اقتصــاد الاتحاد اﻷوروبــي؛ والثانيــة عضويتنــا الكاملـة في المؤسسات اﻷوروبيــة اﻷطلسية.
    Underlining the priority and urgency given by the Heads of State and Government to the eradication of poverty, as expressed in the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, UN وإذ تشدد على الأولوية والضرورة الملحة اللتين أولاهما رؤساء الدول والحكومات للقضاء على الفقر، على نحو ما أعرب عنه في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    2. As prescribed by regulation 2.1, the financial period of the organization comprises two consecutive calendar years, the first one of which shall be an even year. UN 2 - ووفقا لما تنص عليه المادة 2-1، تتألف الفترة المالية للمنظمة من سنتين تقويميتين متتاليتين، تكون أولاهما سنة زوجية.
    one is the importance of providing the Committee with sufficient meeting time for it to undertake its work in an efficient manner, and the second is to facilitate the consideration of the backlog of over 25 reports awaiting review. UN أولاهما أهمية توفير الوقت الكافي للجنة كي تضطلع بأعمالها بكفاءة، وثانيتهما تيسير النظر في الأعمال المتراكمة لأزيد من 25 تقريراً في انتظار النظر فيها.
    2. The financial period of the organization consists of two consecutive calendar years, the first one being an even year. UN 2 - وتتألف الفترة المالية للمنظمة من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus