"أولوياتها الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their development priorities
        
    • its development priorities
        
    • their own development priorities
        
    • their own priorities for development
        
    • developmental priorities
        
    • development priorities were
        
    • their national development priorities
        
    Governments should also reshape their universities and education institutions to make them consistent with their development priorities. UN وينبغي أيضا للحكومات أن تعيد تشكيل جامعاتها ومؤسساتها التعليمية لجعلها تتسق مع أولوياتها الإنمائية.
    Governments should also reshape their universities and education institutions to make them consistent with their development priorities. UN وينبغي أيضا للحكومات أن تعيد تشكيل جامعاتها ومؤسساتها التعليمية لجعلها تتسق مع أولوياتها الإنمائية.
    In addition, the country project documents are developed in consultation with national governments to meet their development priorities. UN كذلك يجري إعداد وثيقة المشاريع القطرية بالتشاور مع الحكومات الوطنية من أجل تلبية أولوياتها الإنمائية.
    Her country urged UNIDO to continue acting as its strategic partner in its development priorities. UN وحثت اليونيدو على مواصلة العمل كشريك استراتيجي لها في أولوياتها الإنمائية.
    She noted that new aid architecture was emerging at the global level, which allowed developing countries to set their own development priorities using donor funding. UN وأشارت إلى بزوغ هيكل جديد للمعونة على الصعيد العالمي، بات يتيح للبلدان النامية أن تضع أولوياتها الإنمائية بنفسها باستخدام تمويل الجهات المانحة.
    In his statements, he stressed that there was a need for greater measures to ensure that indigenous peoples were able to set their own priorities for development. UN وشدد في بياناته على ضرورة اتخاذ تدابير أكبر بحيث تكون الشعوب الأصلية قادرة على تحديد أولوياتها الإنمائية.
    Support must also be provided to middle-income countries based on their development priorities. UN ويجب أيضا توفير الدعم للبلدان ذات الدخل المتوسط على أساس أولوياتها الإنمائية.
    It will do so by strengthening the capacity of member States, regional economic communities and the African Union to implement their development priorities. UN وسيقوم بذلك عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي على تنفيذ أولوياتها الإنمائية.
    It will do so by strengthening the capacity of member States, the regional economic communities and the African Union to implement their development priorities. UN وسيضطلع بذلك عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي على تنفيذ أولوياتها الإنمائية.
    Regional Governments have indicated that their development priorities were now increasingly focused on international transport corridors, as part of their national transport development plans. UN فقد أشارت الحكومات الإقليمية إلى أن أولوياتها الإنمائية باتت تنصب الآن بشكل متزايد على ممرات النقل الدولي، كجزء من خططها الوطنية لتنمية النقل.
    At the country level, resource allocation is increasingly subject to national-level negotiations within governments to identify their development priorities. UN وعلى الصعيد القطري، يخضع تخصيص الموارد بشكل متزايد لمفاوضات تُجرى على الصعيد الوطني داخل الحكومات لتحديد أولوياتها الإنمائية.
    Reform of the operational activities of the United Nations should therefore be geared towards responding to the needs of developing countries as reflected in their development priorities. UN ولذا، ينبغي أن يُوجه إصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة نحو الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية على النحو الذي تعكسه أولوياتها الإنمائية.
    Recent debt cancellations for least developed countries are significant as they can release resources for their development priorities. UN وما جرى مؤخرا من إلغاء لديون أقل البلدان نموا، أمر مهم، إذ تستطيع البلدان تحرير الموارد من أجل خدمة أولوياتها الإنمائية.
    At the same time, countries face the challenge of adhering to a variety of international agreements and treaties while pursuing their development priorities. UN وفي نفس الوقت، تواجه البلدان التحدي المتمثل في الانضمام إلى اتفاقات ومعاهدات دولية متنوعة بينما تسعى لتنفيذ أولوياتها الإنمائية.
    Increasing domestic savings will also give countries more policy space to implement strategies that correspond to their development priorities. UN كما أن زيادة المدخرات المحلية سوف توفر للبلدان مزيداً من حيز السياسات العامة لتنفيذ استراتيجيات تقابل أولوياتها الإنمائية.
    Trade rules must also recognize the right of all countries to protect their development priorities and vulnerable groups, especially their small farmers. UN ويجب أن تعترف القواعد التجارية أيضا بحق جميع البلدان في حماية أولوياتها الإنمائية والفئات الضعيفة، لا سيما صغار المزارعين في هذه البلدان.
    (d) Indigenous and tribal peoples should be consulted on and participate actively in the definition of their development priorities; UN (د) ينبغي التشاور مع الشعوب والقبائل الأصلية في تحديد أولوياتها الإنمائية وينبغي أن تشارك هي بدورها في ذلك مشاريع نشطة؛
    49. In addition, Governments should have a clear idea of global norms and regulations that need to be taken into account while designing national policies based on their development priorities. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تتوفر لدى الحكومة فكرة واضحة عن القواعد والأنظمة العالمية التي يتعين أخذها في الحسبان أثناء رسم السياسات الوطنية على أساس أولوياتها الإنمائية.
    Accordingly, they should not be considered an end in themselves, but rather an effective means of promoting sustainable development, which explained why Africa had decided to incorporate ICT into its development priorities. UN وبالتالي، ينبغي ألا تعتبر هذه التكنولوجيا غاية في حد ذاتها، بل وسيلة فعالة لتعزيز التنمية المستدامة، مما يفسر السبب في قرار أفريقيا بإدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن أولوياتها الإنمائية.
    Moreover, it had fully incorporated the Millennium Development Goals into its development priorities and was on track to attain most targets by 2015. UN وفضلا عن ذلك، أدرجت الأهداف الإنمائية للألفية في أولوياتها الإنمائية وهي تسير على مسار تحقيق معظم الأهداف بحلول 2015.
    :: The need for indigenous communities to define their own development priorities and participate meaningfully in decision-making affecting their lands and natural resources. UN :: الحاجة إلى قيام المجتمعات المحلية الأصلية بتعريف أولوياتها الإنمائية الخاصة، والمشاركة بصورة مجدية في اتخاذ القرارات التي تؤثر في أراضيها ومواردها الطبيعية.
    The Permanent Forum therefore recommends that United Nations agencies, in collaboration with the indigenous peoples concerned, affirm and make operational the right of indigenous peoples to determine their own priorities for development and opportunities concerning indigenous culture and tourism. UN ولذلك، فإن المنتدى الدائم يوصي بأن تؤكد وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية، وتفعل حق الشعوب الأصلية في تحديد أولوياتها الإنمائية والفرص الثقافي والسياحية للسكان الأصليين.
    Small island development States also marked the anniversary with an event drawing attention to their unique circumstances and developmental priorities. UN وأحيت الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضاً الذكرى الخمسين بتنظيم حدث وجه الانتباه إلى ظروفها الفريدة من نوعها وإلى أولوياتها الإنمائية.
    As a small island developing State, Trinidad and Tobago's national development priorities were strategically focused on the effective promotion and management of human creativity and innovation for long-term sustainability and resilience. UN ولما كانت ترينيداد وتوباغو دولة جزرية صغيرة نامية، فإن أولوياتها الإنمائية الوطنية تركز استراتيجيا على التشجيع والإدارة الفعالين للإبداع والابتكار البشريين من أجل الاستدامة والتكيف على المدى الطويل.
    The Agency works to build up member State scientific and technical capacities in a manner that supports their national development priorities. UN وتعمل الوكالة على بناء قدرات الدول الأعضاء العلمية والتقنية بطريقة تدعم أولوياتها الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus