"أولويات محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific priorities
        
    • identified priorities
        
    • defined priorities
        
    • prioritized
        
    • priorities set
        
    • priorities specific
        
    • concrete priorities
        
    The intention is for these country reports to help to focus the national development debate on specific priorities. D. Conclusions UN والمتوخى من هذه التقارير القطرية هو المساعدة في تركيز النقاش الوطني بشأن التنمية على أولويات محددة.
    The evacuation plan includes specific priorities for evacuation, including details for personalized assistance to be provided. UN وتتضمن خطة الإجلاء أولويات محددة للإجلاء، بما في ذلك تفاصيل تتعلق بالمساعدة الشخصية التي ينبغي توفيرها.
    84. First, there is a need to further reinforce consensus within the United Nations system on specific priorities. UN ٨٤ - أولا، هناك ضرورة لزيادة تعزيز توافق اﻵراء داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن أولويات محددة.
    :: All UNCTs have in their workplans identified priorities for reducing overhead and transaction costs UN :: يكون لكل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خطط عملها أولويات محددة لتقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات
    They agreed on the fact that the region needs a new approach based on identified priorities and a framework that ensures accountability and results. UN واتفق المشاركون على أن المنطقة بحاجة إلى تبني نهج جديد قائم على أولويات محددة وعلى إطار يكفل المساءلة وتحقيق النتائج.
    This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. UN غير أن هذه الفوائد ربما كانت لها تكلفتها أيضا إذ من الممكن أن يضِّيف تخصيص الأموال الفُسحة المتاحة للسياسة المحلية لتوجيه الموارد نحو أولويات محددة وطنيا.
    The main subtopics should be limited in number so as to allow for a more prioritized approach and so as to take account of the organization’s scarce resources. UN وينبغي أن يكون عدد المواضيع الفرعية الرئيسية محدودا كي يتسنى اتباع نهج قائم على أولويات محددة وكذلك كي يتسنى وضع الموارد الشحيحة للمنظمة في الحسبان.
    specific priorities might need to focus on areas that remained underdeveloped because of the Israeli occupation. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا الى تركيز أولويات محددة على المجالات التي لم تتم تنميتها نتيجة للاحتلال الاسرائيلي.
    Of course, with Turkey’s term at the G-20’s helm having barely begun, Xi probably has not yet settled on specific priorities. But some potential areas of concern are already apparent. News-Commentary لقد بدأت فترة رئاسة تركيا لمجموعة العشرين بالكاد، وبطبيعة الحال ربما لم يستقر شي جين بينج بعد على أولويات محددة. ولكن بعض مجالات الاهتمام المحتملة واضحة بالفعل.
    While such an approach may have the advantage of focusing attention and scarce resources on very specific priorities, it may lead to the neglect of some otherwise important factors or have unanticipated effects. UN وفي حين أن مثل هذا النهج قد تكون له ميزة تركيز الاهتمام والموارد النادرة على أولويات محددة بشدة، فقد يؤدي الى إهمال بعض العوامل الهامة من نواح أخرى أو تكون له آثار غير متوقعة.
    While such an approach may have the advantage of focusing attention and scarce resources on very specific priorities, it may lead to the neglect of some otherwise important factors or have unanticipated effects. UN وفي حين أن مثل هذا النهج قد تكون له ميزة تركيز الاهتمام والموارد النادرة على أولويات محددة بشدة، فقد يؤدي الى إهمال بعض العوامل الهامة من نواح أخرى أو تكون له آثار غير متوقعة.
    At the same time, that review was very much informed by three specific priorities that were repeatedly raised with me in the course of my consultations with members of the Council and the wider United Nations membership. UN وفي الوقت نفسه كان ذلك الاستعراض مقترنا إلى حد كبير بثلاث أولويات محددة كانت قد أُثيرت معي مرارا أثناء مشاوراتي مع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما.
    Although all of the goals and objectives described in the Madrid Plan of Action remain valid, Member States may choose to select specific priorities on ageing as their primary focus in the near future. UN ورغم أن كل الأهداف والغايات الوارد وصفها في خطة عمل مدريد لا تزال صحيحة، فإن الدول الأعضاء يمكن أن تنتقي أولويات محددة فيما يتعلق بالشيخوخة لكي تركز عليها بصورة أولية في المستقبل القريب.
    Second, it will be necessary both to ensure that external assistance is designed to meet clearly identified priorities and perceived needs or to remove critical bottlenecks, as well as to ensure that all activities are closely monitored. UN وثانيا، سيلزم كفالة أن تكون المساعدة الخارجية مصممة بحيث تلبي أولويات محددة بوضوح واحتياجات ملموسة أو تزيل اختناقات حرجة، فضلا عن كفالة الرصد الدقيق لجميع اﻷنشطة.
    Second, it will be necessary both to ensure that external assistance is designed to meet clearly identified priorities and perceived needs or to remove critical bottlenecks, as well as to ensure that all activities are closely monitored. UN وثانيا، سيلزم كفالة أن تكون المساعدة الخارجية مصممة بحيث تلبي أولويات محددة بوضوح واحتياجات ملموسة أو تزيد الاختناقات الحرجة، فضلا عن كفالة الرصد الدقيق لجميع اﻷنشطة.
    53. National Governments, which bore the primary responsibility for solving the problems related to human settlements, needed to formulate and implement policies and strategies with identified priorities, based on their respective national conditions and capabilities. UN 53 - وقال إن الحكومات الوطنية، التي تتحمل المسؤولية الأولى عن حل المشاكل المتصلة بالمستوطنات البشرية، تحتاج إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات ذات أولويات محددة تستند إلى الأحوال والقدرات الوطنية لكل منها.
    This includes such crucial elements as the governance of UNEP, transparency and efficiency in using the available financial and human resources, the quality of generated outputs and the ability to focus on identified priorities and emerging important issues. UN وهذا يشمل عناصر في غاية الأهمية مثل إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والشفافية والفعالية في إستخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة، ونوعية النواتج المتولدة، والقدرة على التركيز على أولويات محددة والقضايا الهامة الناشئة.
    In the first half of 2004, the Government of Angola will develop, with United Nations technical assistance, a national plan for mine action based on identified priorities for the biennium 2004-2005. UN وفي النصف الأول من عام 2004، ستضع حكومة أنغولا، بالمساعدة التقنية للأمم المتحدة، خطة وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والقائمة على أساس أولويات محددة لفترة السنتيـن 2004-2005.
    Millennium development goal country reports also provide the platform for improving donor coordination around nationally defined priorities. UN كما توفّر التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية منطلقا لتحسين التنسيق بين المانحين حول أولويات محددة على الصعيد الوطني.
    A phased and prioritized approach will be taken on the basis of security conditions and the level of enabling capabilities deployed. UN وسيتم الأخذ بنهج تدريجي ذي أولويات محددة على أساس الأوضاع الأمنية ومستوى القدرات التمكينية المنشورة.
    123. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات تعترض ذلك، وأية أولويات محددة للمستقبل.
    As in previous planning and budgeting exercises, Regional Bureaux translated these objectives into priorities specific to the situations under their purview. UN وكما حدث في الممارسات السابقة في التخطيط وإعداد الميزانية فقد ترجم المكتب الإقليمي هذه الأهداف إلى أولويات محددة للحالات التي يستعرضها.
    First, UNFPA should clearly state its priorities. In the report, the global goals and outputs had not been translated into concrete priorities for the coming period. UN فأولا، ينبغي أن يبين الصندوق أولوياته بصورة واضحة، علما بأن التقرير لا يتضمن ترجمة للغايات والنواتج العالمية إلى أولويات محددة للفترة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus