"أولوية عالية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • high priority to
        
    • a high priority
        
    First, some Governments do not appear to assign high priority to the full implementation of the competition laws. UN فأولا، لا تولي بعض الحكومات، فيما يبدو، أولوية عالية إلى التنفيذ الكامل لقوانين المنافسة.
    The European Population Conference gave high priority to the development of human resources as a way of dealing with the effects of an ageing population. UN وقد أعطى المؤتمر اﻷوروبي للسكان أولوية عالية إلى تنمية الموارد البشرية كطريقة للتصدي ﻵثار شيوخة السكان.
    Similarly, the Government of Honduras gives high priority to speedy compliance with commitments and recommendations made at the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992. UN وبالمثل، تولي حكومة هندوراس أولوية عالية إلى الامتثال السريع للالتزامات والتوصيات التي أعلنت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢.
    Besides government has accorded high priority to Balochistan in 7th NFC awards and initiated Aghaze Haqooq-e- Balochistan package to remove disparity and accommodate deprived region. UN وعلاوةً على ذلك، أعطت الحكومة أولوية عالية إلى إقليم بلوشستان في الدورة السابعة لجائزة اللجنة المالية الوطنية واتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى القضاء على أوجه التفاوت والعناية بالمناطق المحرومة.
    The views of participants from minority communities are consistently given a high priority in Forum proceedings. UN ٢٢- وتُعطى دوماً أولوية عالية إلى آراء المشاركين من جماعات الأقليات في إطار أعمال المحفل.
    It was observed with approval that the draft Model Law avoided overregulation of conciliation proceedings and gave a high priority to party autonomy. UN وقد لوحظ باستحسان أن مشروع القانون النموذجي يتجنب الافراط في فرض الضوابط التنظيمية على اجراءات التوفيق، ويسند أولوية عالية إلى استقلال الطرفين.
    Austria accords high priority to the 13 practical steps towards nuclear disarmament that were agreed to at the 2000 NPT Review Conference. UN وتولي النمسا أولوية عالية إلى الخطوات العملية الـ 13 التي من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي والتي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000.
    While he considered the new structure to be required to meet his prime managerial objectives, he attached high priority to maintaining programmatic continuity and minimizing operational disruptions. UN وفي حين إنه يعتبر البنية الهيكلية الجديدة لازمة لتحقيق أهدافه الإدارية الرئيسية الأولى، فإنه يسند أيضا أولوية عالية إلى الحفاظ على الاستمرارية البرنامجية والتقليل إلى أدنى حد من حالات تعطّل تنفيذ العمليات.
    2. Requests the Executive Director to continue to give high priority to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as part of the implementation of the approved programme of work of the United Nations Environment Programme; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل إيلاء أولوية عالية إلى تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كجزء من تنفيذ برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    5. We shall accord high priority to the expeditious adoption and entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto. UN ٥ - نسند أولوية عالية إلى التعجيل باعتماد وبدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    6. Invites the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to give high priority to training activities, to the strengthening of museum systems in developing countries and to allocate additional resources to the activities proposed by the Committee and adequate support to its secretariat; UN ٦ - تدعو المؤتمر العام لليونسكو إلى إيلاء أولوية عالية إلى أنشطة التدريب، وإلى تعزيز نظم المتاحف في البلدان النامية وإلى تخصيص موارد إضافية لﻷنشطة التي تقترحها اللجنة وتقديم دعم كاف ﻷمانتها؛
    7. Also invites the Director-General to give high priority to training activities, to the strengthening of museum systems in developing countries and to allocate additional resources to the activities proposed by the Committee and adequate support to its secretariat. UN ٧ - يدعو أيضا المدير العام إلى إيلاء أولوية عالية إلى أنشطة التدريب وتعزيز نظم المتاحف في البلدان النامية وتخصيص موارد إضافية لﻷنشطة التي تعتزم اللجنة القيام بها وتقديم دعم كاف ﻷمانتها.
    23. Most Governments are aware of the growing threat posed by the continued illicit manufacture of, trafficking in and abuse of amphetamine-type stimulants and are according high priority to reducing that threat. UN 23- تدرك معظم الحكومات الخطر المتنامي الذي يطرحه استمرار صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، كما إنها تسند أولوية عالية إلى قضية الحد من هذا الخطر.
    5. Most Governments are aware of the growing threat posed by the continued illicit manufacture of, trafficking in and abuse of amphetamine-type stimulants and are according high priority to reducing that threat. UN 5- تدرك معظم الحكومات الخطر المتنامي الذي يطرحه استمرار صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، كما إنها تسند أولوية عالية إلى قضية الحد من هذا الخطر.
    In addition, the Council requested the Secretary-General to give high priority to strengthening multilateral technical cooperation programmes in the field of population, including the utilization of technical cooperation in and among developing countries, as necessary. UN وفضلا عن ذلك، فقد طلب المجلس إلى اﻷمين العام إعطاء أولوية عالية إلى تعزيز برامج التعاون التقني المتعدد اﻷطراف في ميدان السكان، بما في ذلك استخدام التعاون التقني في البلدان النامية وفيما بينها، حسب الضرورة.
    Consequently, Austria continues to call upon all nuclear-weapon States to comply fully with their obligations under Article VI. Austria accords high priority to the 13 Practical Steps towards nuclear disarmament which were agreed to at the 2000 Review Conference. UN ونتيجة لذلك، تواصل النمسا دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى التقيد تماما بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة. وتولي النمسا أولوية عالية إلى الخطوات العملية الـ 13 في سبيل نزع السلاح النووي والتي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض سير المعاهدة في عام 2000.
    (a) To give high priority to the effective and immediate implementation of the Bali Strategic Plan; UN (أ) أن يولي أولوية عالية إلى التنفيذ الفعال والفوري لخطة بالي الاستراتيجية؛
    5. Also recognizes that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has comparative strengths and advantages in certain technical cooperation activities in the Asian and Pacific region and requests the Executive Secretary, in carrying out its technical cooperation activities, to continue to attach high priority to the following areas: UN 5 - يسلم أيضا بأن للجنة مواطن قوة وميزات نسبية في أنشطة معينة من أنشطة التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة إيلاء أولوية عالية إلى المجالات التالية لدى تنفيذه أنشطته في مجال التعاون التقني:
    5. Also recognizes that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has comparative strengths and advantages in certain technical cooperation activities in the Asian and Pacific region and requests the Executive Secretary, in carrying out its technical cooperation activities, to continue to attach high priority to the following areas: UN 5 - يسلم أيضا بأن للجنة مواطن قوة وميزات نسبية في أنشطة معينة من أنشطة التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة إيلاء أولوية عالية إلى المجالات التالية لدى تنفيذه أنشطته في مجال التعاون التقني:
    The overall target of eliminating neonatal tetanus is supported by the specific objectives of extending the vaccine coverage rate of women of fertile age, stepping up epidemiological surveillance activities, assigning high priority to highrisk states and silent municipal districts, wider dissemination of the Neonatal Tetanus Elimination Plan, upgrading prenatal, labour and birth conditions, as well better newborn care facilities. UN 672- ويعتمد الهدف العام للقضاء على كزاز الوليد على الأهداف المحددة المتمثلة في توسيع نطاق التغطية بالتلقيح في صفوف النساء في سن الإنجاب، وزيادة أنشطة المراقبة الوبائية، وإيلاء أولوية عالية إلى الولايات المعرضة لخطرٍ كبير وإلى الدوائر البلدية الصامتة، وتوسيع نطاق نشر خطة القضاء على كزاز الوليد، وتحسين ظروف ما قبل الولادة والمخاض والولادة، وكذلك تحسين مرافق رعاية المواليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus