"أولوية مطلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an absolute priority
        
    • absolute priority to
        
    • top priority
        
    • highest priority
        
    • overriding priority
        
    • an utmost priority
        
    • of absolute priority
        
    Food security should have been an absolute priority of development strategies. UN وكان ينبغي للأمن الغذائي أن يكون أولوية مطلقة للاستراتيجيات الإنمائية.
    AGRICULTURAL BIODIVERSITY MUST BECOME an absolute priority IN OUR EFFORTS TO FACE THE CHALLENGES OF FOOD SECURITY AND CLIMATE CHANGE UN يجب أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة في جهودنا لمواجهة التحديات المتمثلة في الأمن الغذائي وتغير المناخ
    The goal of nuclear non-proliferation is an absolute priority. UN إن هدف عدم الانتشار النووي يمثل أولوية مطلقة.
    Agricultural biodiversity needs to become an absolute priority to face the challenges of food security and climate change. UN ينبغي أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة من أجل التمكن من مواجهة تحديات الأمن الغذائي وتغير المناخ.
    Much remained to be done in that area, and it should be a top priority for the common system organizations. UN ولا يزال الكثير مما ينبغي القيام بـه وينبغـي أن يمثل ذلك أولوية مطلقة للمؤسسات التي تطبق النظام الموحـد.
    Fighting poverty must therefore become the highest priority. UN ولهذا يجب أن يصبح الكفاح ضد الفقر أولوية مطلقة.
    The developed countries should ensure that development was an absolute priority of the Doha Round. UN وينبغي أن تضمن البلدان المتقدمة منح التنمية أولوية مطلقة في جولة الدوحة.
    For the Russian Federation, the health of its citizens is an absolute priority. UN بالنسبة للاتحاد الروسي، فإن صحة مواطنيها أولوية مطلقة.
    I reiterate that strengthening the non-proliferation regime is an absolute priority for us. UN وأؤكد مجدداً أن تعزيز نظام عدم الانتشار يمثل أولوية مطلقة لنا.
    Further efforts to strengthen such protection must be an absolute priority for the United Nations. UN ويجب أن يكون بذل جهود أخرى لتعزيز هذه الحماية أولوية مطلقة للأمم المتحدة.
    Thus, it is an absolute priority that the futures market be more strictly regulated. UN وعليه، فإن جعل الأنظمة التي تحكم أسواق المستقبل أكثر صرامة يمثل أولوية مطلقة.
    Yet reducing poverty and improving people's lives remains an absolute priority. UN غير أن الحد من الفقر وتحسين حياة البشر تظل أولوية مطلقة.
    Côte d'Ivoire has therefore made this an absolute priority for several decades. UN ولهذا فقد أعطته كوت ديفوار أولوية مطلقة منذ عدة عقود.
    For arid and semi-arid countries, irrigation was often an absolute priority, something that must be taken into account in defining equitable utilization. UN ففي البلدان القاحلة وشبه القاحلة، كثيرا ما يكون الري أولوية مطلقة.
    In this context, nuclear disarmament remains an absolute priority for the international community. UN وفي هذا السياق لا يزال نزع السلاح النووي يشكل أولوية مطلقة للمجتمع الدولي.
    It gives absolute priority to combating desertification in the process of achieving sustainable development in Niger. UN وتعطي هذه الوثيقة أولوية مطلقة لمكافحة التصحر في عملية السعي إلى التنمية المستدامة في النيجر.
    Like the Non-Aligned Movement, Cuba has always given and will continue to give absolute priority to nuclear disarmament. UN وكوبا، شأنها شأن حركة عدم الانحياز، كانت دائما وستظل تعطي أولوية مطلقة لنـزع السلاح النووي.
    The maintenance of international peace and security remains the top priority of the United Nations in a new era. UN ويبقى صون السلم والأمن الدوليين أولوية مطلقة للأمم المتحدة في عصر جديد.
    We place the highest priority on ensuring the protection and full enjoyment of all human rights for everyone affected. UN فنحن نعطي أولوية مطلقة لضمان حماية جميع حقوق الإنسان لكل مصاب وضمان تمتعه الكامل بها.
    In that context, the reform of the security sector must be an overriding priority. UN وفي هذا السياق، يجب أن يشكل إصلاح قطاع الأمن أولوية مطلقة.
    The release of children should be an utmost priority. UN وينبغي أن يكون إطلاق سراح الأطفال أولوية مطلقة في هذا الصدد.
    Whether they were street children or children living in a country caught up in a civil war, their plight had become so critical that it should be addressed as a matter of absolute priority. UN وقال إن اﻷطفال المتشردين أو الذين يعيشون في بلد واقع فريسة حرب أهلية تصبح حالتهم مأسوية الى حد يقتضي إيلاءهم أولوية مطلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus