"أولوية واضحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear priority
        
    • explicit priority
        
    • obvious priority
        
    This constitutes a clear priority for the French mission. UN ويشكل ذلك أولوية واضحة في نظر البعثة الفرنسية.
    Last year's consultations showed that this issue is a clear priority for many delegations. UN فقد أظهرت مشاورات السنة المنصرمة أن هذه المسألة ذات أولوية واضحة بالنسبة لكثير من الوفود.
    Disarmament remains a clear priority for Member States. UN وسيظل لنزع السلاح أولوية واضحة لدى الدول الأعضاء.
    A clear priority for all States is the entry into force of the CTBT. UN وثمة أولوية واضحة لكل الدول هي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ.
    The Austrian Government has made it an explicit priority to actively live up to the rising challenges. UN وقد جعلت الحكومة النمساوية من التصدي بفعالية للتحديات المتزايدة أولوية واضحة.
    This is a clear priority for the next round of work on focus. UN وهذه أولوية واضحة بالنسبة للعمل المقبل في تركيز نشاط المنظمة.
    The Secretary-General should give clear priority to work on the Repertory and see to it that the enormous backlog was reduced. UN وينبغي أن يولي اﻷمين العام العمل في المرجع أولوية واضحة وأن يعمل على خفض الكم الهائل المتراكم.
    Protection of the environment must be a clear priority in our educational policies. UN وينبغي أن تحتل حماية البيئــة أولوية واضحة في سياساتنا التعليمية.
    The protection and welfare of children should also become a clear priority in all United Nations mandated peace operations. UN كما ينبغي أن تصبح حماية اﻷطفال ورفاههم أولوية واضحة في جميع عمليات حفظ السلام الصادر بها تكليفات من اﻷمم المتحدة.
    The EU therefore attaches a clear priority to negotiation without preconditions in the Conference of Disarmament of such a treaty. UN ولذلك يولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض بدون شروط بشأن تلك المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح.
    She suggested that the title should cover both the need for a clear priority rule and the importance of the availability of multiple security rights. UN واقترحت أن يغطي العنوان كلا من الحاجة إلى قواعد أولوية واضحة وأهمية توافر الحقوق الضمانية المتعددة.
    Zimbabwe's National Economic Revival Programme gives clear priority to agriculture as the engine for economic revival and growth. UN إن برنامج الإنعاش الاقتصادي الوطني لزمبابوي يعطي أولوية واضحة للزراعة كمحرك للإنعاش الاقتصادي والنمو.
    As a general rule, it was essential to give clear priority in application to lex specialis rules, such as bilateral investment protection agreements. UN وكقاعدة عامة من الضروري منح أولوية واضحة في التطبيق لقواعد الاتفاقات الخاصة، مثل الاتفاقات الثنائية لحماية الاستثمار.
    Faced by insufficient external resources, a clear priority for African governments is to promote domestic resource mobilization. UN وفى مواجهة قصور الموارد الخارجية, ثمة أولوية واضحة بالنسبة للحكومات الأفريقية تتمثل في تعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    This is not only the clear priority, but is also presented as a necessary precondition for more substantial nuclear disarmament steps. UN ولا يمثل ذلك أولوية واضحة فحسب، بل يُقدَّم أيضاً كشرط مسبق ضروري لاتخاذ خطوات أهم على صعيد نزع السلاح النووي.
    During the first 3ADI mission in August 2010, the Ministry of Trade and Industry indicated a clear priority on the cotton sector. UN 14- خلال أول بعثة في إطار المشروع المذكور في آب/أغسطس 2010، أظهرت وزارة التجارة والصناعة أولوية واضحة بشأن قطاع القطن.
    A clear priority is to strengthen labour market institutions while reducing unnecessary administrative hurdles and costs. UN وثمة أولوية واضحة تتمثل في تعزيز مؤسسات سوق العمل مع الحد من العقبات الإدارية والتكاليف غير الضرورية.
    The focus of that intervention should be on improving food security, which is a clear priority for the town's population. UN وينبغي أن يركز هذا النشاط على تحسين اﻷمن الغذائي الذي يشكل أولوية واضحة بالنسبة لسكان تلك البلدة.
    The International Assessment of Agricultural Knowledge, Science and Technology for Development recommends that women's farmer groups be given explicit priority in value chains. UN ويوصي التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية أن تُمنح مجموعات النساء المزارعات أولوية واضحة في سلاسل القيمة.
    An explicit priority given to the policy of Gross National Happiness, which stresses individual human development, regardless of gender, over national economic gains; UN إعطاء أولوية واضحة لسياسة السعادة الوطنية الكاملة مع التأكيد على تنمية الفرد البشري بصرف النظر عن نوع الجنس مع تغليب هذا الجانب على المكاسب الاقتصادية الوطنية؛
    It is a matter of obvious priority for Samoa and the Alliance of Small Island States. UN وتولي ساموا وتحالف الدول الجزرية الصغيرة أولوية واضحة لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus