"أولويتنا القصوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • our top priority
        
    • our highest priority
        
    • our utmost priority
        
    • Our priority has
        
    • priority one
        
    Preventing the militarization of outer space continues to be our top priority in the Conference. UN إن منع عسكرة الفضاء الخارجي لا يزال يشكل أولويتنا القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    Education, especially of young people and women, is our top priority. UN فالتعليم، ولا سيما تعليم الصغار والنساء، أولويتنا القصوى.
    I'll help make calls. That's our top priority. Open Subtitles سأساعد في إجراء الإتصالات تلك هي أولويتنا القصوى
    Let me reiterate that nuclear disarmament remains our highest priority. UN وأود التأكيد مجددا على أن نزع السلاح النووي يبقى أولويتنا القصوى.
    Ultimately, our highest priority should be to enable the Afghan national security forces to carry out that responsibility on their own. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تكون أولويتنا القصوى تمكين قوات الأمن الوطنية الأفغانية من الاضطلاع بتلك المسؤولية بنفسها.
    The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. UN ويظل التشغيل الآمن للمرافق النووية أولويتنا القصوى.
    Our priority has to be getting it before they do. Open Subtitles أولويتنا القصوى أن نعثر عليها قبلهم.
    I have no new information about that, but I can assure you, the manhunt for the members within S.H.I.E.L.D. who remain at large is still our top priority. Open Subtitles لا توجد لدي معلومات جديدة بذلك الشأن لكنني أؤكد لك أن مطاردة أعضاء شيلد الذين لازالوا هاربين هي أولويتنا القصوى
    If this book is half as powerful as everyone thinks it is, then getting it out of here and hiding it somewhere safe is our top priority. Open Subtitles إذأ كان هذا الكتاب بنصف الخطر الذي يعتقده الجميع, إذن إخراجه من هنا و إخفائه في مكان آمن هو أولويتنا القصوى
    Now, our top priority is to find Invisible Tribe's Grand Elder and bring him safely back to Xiqi. Open Subtitles الآن، أولويتنا القصوى هي لإيجاد شيخِ القبيلةِ المخفيةِ الكبيرِ وجْلبُه إلى زاك بسلامة
    Okay, just to be clear, our top priority is to hire the most qualified person available, right? Open Subtitles حسنا, فقط لنكن واضحين أولويتنا القصوى هي لتعيين أفضل الأشخاص المتاحين, صحيح؟
    So retrieving the hostage unharmed is our top priority. Open Subtitles لذا، استعادة الرهينة سالمة أولويتنا القصوى.
    Well, identifying the bodies should be our top priority. Open Subtitles حسنا التعرف على الجثث يجب ان يكون أولويتنا القصوى
    She's our top priority, and we're on our way to New York. Open Subtitles انها أولويتنا القصوى , ونحن في طريقنا إلى نيويورك
    Fixing this church should be our top priority. And I say that as a teenager, and the parent of a teenager. Open Subtitles ،يجب أن نولي أصلاح الكنيسة أولويتنا القصوى وأقول هذا كمراهق، وكوالد لمراهق
    We also reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament which remains our highest priority. UN ونكرر أيضا تأكيد قلقنا العميق إزاء التقدم البطيء نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي يظل أولويتنا القصوى.
    My delegation would like to reiterate our position that nuclear disarmament remains our highest priority. UN ويود وفد بلدي أن يجدد موقفنا المتمثل في أن نزع السلاح النووي لا يزال يشكل أولويتنا القصوى.
    In this crucial process, our highest priority should be our collective commitment to ensure sustainable social and economic development on a global scale. UN وفي هذه العملية الحاسمة، ينبغي أن نعطي أولويتنا القصوى لالتزامنا الجماعي بضمان التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على نطاق عالمي.
    We must be vigilant against slippage in our commitment to the goals of the Organization so eloquently embodied in our fiftieth anniversary pledge to be a people “united for a better world“ in which the human condition remained our highest priority. UN وعلينا أن نتيقظ كي لا نهمل في التزامنا بأهداف المنظمة التي تجسدت ببلاغة في تعهدنا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين بأن نكون شعبا " متحدا من أجل عالم أفضل " ، تظل فيه اﻷحوال اﻹنسانية أولويتنا القصوى.
    our utmost priority at the moment is to restore peace and order, put development efforts back on track and provide opportunities for all to realize their potential. UN تتمثّل أولويتنا القصوى الآن في استعادة السلام والنظام، وإعادة جهود التنمية إلى مسارها الصحيح، وإتاحة الفرص للجميع لتحقيق طموحاتهم.
    Our priority has to be getting it before they do. Open Subtitles أولويتنا القصوى أن نعثر عليها قبلهم.
    The hostage's safety is priority one. Open Subtitles أولويتنا القصوى هي سلامة الرهينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus