"أولى الأولويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest priority
        
    • high priority
        
    • first priority
        
    • highest priorities
        
    • initial priority was
        
    • priority of priorities
        
    I should like to underline that achieving the total elimination of nuclear weapons remains the highest priority on our agenda. UN وأود أن أشدد على أن تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية سيبقى من أولى الأولويات على جدول أعمالنا.
    This goal remains the highest priority on the agenda of the United Nations for Lebanon. UN وما برح تحقيق هذا الهدف يشكل أولى الأولويات على جدول أعمال الأمم المتحدة المتعلق بلبنان.
    This matter has remained the highest priority in my efforts to assist with the implementation of the resolution. UN وما برحت هذه المسألة تشكل أولى الأولويات في إطار الجهود التي أبذلها لتنفيذ القرار المذكور.
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إعلاء صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إسماع صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    The Committee must uphold and defend all the human rights of the Sahrawi people, and make that the first priority in the resolution it submitted to the General Assembly. UN وقال إنه يتعين على اللجنة أن تدعم كافة حقوق الإنسان للشعب الصحراوي وتدافع عنها، وأن تجعل ذلك أولى الأولويات في القرار الذي تقدمه إلى الجمعية العامة.
    A first priority was the strengthening of United Nations peacekeeping capabilities, primarily through ensuring aviation mobility of operations. UN وذكر أن من أولى الأولويات تعزيز قدرات حفظ السلام لدى الأمم المتحدة، وذلك، أولا، من خلال ضمان حركية العمليات من حيث الطيران.
    The universalization of the Convention remains one of the highest priorities. UN وتحقيق عالمية الاتفاقية لا يزال واحدة من أولى الأولويات.
    The Group emphasizes that nuclear disarmament is the highest priority for the Conference on Disarmament. UN وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي هو أولى الأولويات بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    They reiterated their call on the Conference on Disarmament to establish as soon as possible and as the highest priority, an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament. UN وناشدوا مؤتمر نزع السلاح مجددا التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية، باعتبارها أولى الأولويات.
    While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be considered of the highest priority. UN وبينما يُعتزم تنفيذ جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس في الموعد المقرر، سيُعتبر تنفيذ التوصيات الرئيسية أولى الأولويات.
    30. Ensuring the security of the Special Tribunal's officials is a matter of the highest priority in order to preserve the integrity and the independence of the Tribunal. UN 30 - تشكل كفالة أمن موظفي المحكمة الخاصة أولى الأولويات من أجل الحفاظ على سلامة المحكمة واستقلالها.
    62. Capacity-building across the entire justice sector continues to be of the highest priority. UN 62 - وما برح بناء القدرات في قطاع القضاء برمته يشكل أولى الأولويات.
    CEB, as part of its plan of action, has decided to give the highest priority to a review of the various contract arrangements which exist in some member organizations. UN وقد قرر مجلس الرؤساء التنفيذيين، كجزء من خطة عمله، إعطاء أولى الأولويات لإجراء استعراض للترتيبات التعاقدية المختلفة القائمة في بعض المنظمات الأعضاء.
    The delegation said it shared the assessment that protections issues should remain a high priority. UN وقال الوفد إنه يرى أن مسائل الحماية ينبغي أن تبقى من أولى الأولويات.
    The inspection, maintenance and upgrading of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. UN وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات.
    Equitable geographical distribution and gender balance continue to be of high priority in the new cycle. UN وما زال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين من أولى الأولويات في الدورة الجديدة.
    Priorities must therefore be established for the utilization of transboundary aquifers in desert regions, where the first priority should be drinking water. UN ولذلك، يجب وضع الأولويات للانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في المناطق الصحراوية، لتكون أولى الأولويات مياه الشرب.
    Thus, agriculture is considered the first priority in this sector followed by industry, which will become the first priority once the framework for its full implementation is realized and agriculture has become a more stable subsector. UN وبناء على ذلك، تعتبر الزراعة أولى الأولويات في هذا القطاع تليها الصناعة، التي ستصبح الأولوية الأولى حالما يستحدث إطار العمل اللازم للتشغيل التام وتصبح الزراعة قطاعا فرعيا أكثر استقرارا.
    The first priority has been to promote information-sharing between INTERPOL, national and regional police agencies, the United Nations, IMO, international and national naval forces and representatives of the shipping industry. UN وتمثلت أولى الأولويات في تشجيع تبادل المعلومات بين الإنتربول ووكالات الشرطة الوطنية والإقليمية، والأمم المتحدة، والمنظمة البحرية الدولية، والقوات البحرية الدولية والوطنية، وممثلي صناعة النقل البحري.
    This possible failure to figure among the highest priorities may also stem from an over-broad notion of the term of desertification itself. UN وربما كان التفسير الفضفاض لمصطلح التصحر نفسه أحد الأسباب المذكورة بشأن احتمال عدم اعتبار مكافحة التصحر من بين أولى الأولويات.
    The initial priority was to develop a budget proposal for the biennium 2012-2013 and a draft Rules of Procedure and Evidence. UN وكانت أولى الأولويات وضع مقترحٍ لميزانية فترة السنتين 2012-2013 ومشروعٍ للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The report went on to state that " the priority of priorities must continue to be the education of women and girls " . UN وورد في التقرير أيضا " أن أولى اﻷولويات يجب أن تظل تعليم النساء والفتيات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus