Close attention was given to this issue during consultations leading to the preparation of the 2004 Annual Budget. | UN | وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004. |
During the last few years, priority has been given to poverty reduction and the elimination of hunger in mountainous and remote rural areas. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، أوليت أولوية لخفض الفقر والقضاء على الجوع في المناطق الجبلية والريفية النائية. |
The economic and financial crisis has been given a great deal of attention, which is only natural. | UN | لقد أوليت الأزمة الاقتصادية والمالية قدرا كبيرا من الاهتمام، وهذا شيء طبيعي. |
The work of the Conference and its working groups was reaffirmed and speakers welcomed the importance accorded to preventive measures, inter alia, through the establishment of an open-ended intergovernmental working group. | UN | وأُكّد مجددا على العمل الذي يضطلع به المؤتمر وأفرقته العاملة، ورحّب المتكلمون بالأهمية التي أوليت للتدابير الوقائية بالقيام، في جملة أمور، بإنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية. |
Necessary attention was given at the time of acquisition and the ERP was thus decided to be implemented through four releases. | UN | وقد أوليت العناية اللازمة لذلك لدى اقتناء النظام، وتقرَّر أنْ يُنفَّذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية من خلال أربع إصدارات. |
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you. | Open Subtitles | لقد أخبرت أوليت أن أخي الأكبر متورط مع عصابة باونسي هاوس وأنا أتبعك في كل شيء |
During the current session of the General Assembly, much attention was attached to the problem of Africa. | UN | وخلال الدورة الحالية للجمعية العامة، أوليت مشكلة أفريقيا اهتمامــا خاصا. |
Since independence, successive Governments had made relentless efforts to eradicate the drug problem, which had been given top priority. | UN | ومنذ الاستقلال، بذلت الحكومات المتعاقبة جهودا مضنية للقضاء على مشكلة المخدرات، التي أوليت أولوية عليا. |
And you think this Ouellet is involved? | Open Subtitles | وهل تعتقدُ بأنَّ المدعو "أوليت" متورطٌ أيضاً؟ |
She was impressed by the importance given to the Covenant in domestic law, a fact that was all the more laudable in view of its recent ratification. | UN | وقالت إنها معجبة بالمكانة التي أوليت للعهد في القانون الداخلي، وإن ما يزيد رضاها ومديحها هو أن التصديق قريب العهد. |
Little consideration has been given to provision of special and differential treatment by those countries applying AD measures. | UN | وقلما أوليت المعاملة الخاصة والتفاضلية من جانب البلدان التي تطبق تدابير مكافحة الإغراق. |
Attention has been given to the implementation of international agreements and principles for older persons. | UN | وقد أوليت العناية إلى تنفيذ اتفاقات ومبادئ دولية لمصلحة كبار السن. |
Therefore, education has been given due importance since the Government began implementing economic development plans. | UN | ولذلك أوليت الأهمية الواجبة للتعليم منذ أن شرعت الحكومة في تنفيذ خطط التنمية الاقتصادية. |
Continued cooperation in matters of peace and security, as well as in the field of economic and social development, deserves the importance that is being accorded to it. | UN | وأن التعاون المستمر في مسائل السلم واﻷمن، وكذلك في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحق اﻷهمية التي أوليت له. |
In many countries, however, priority has been accorded to containing inflation, public spending and fiscal deficits. | UN | غير أن اﻷولوية، في بلدان كثيرة، أوليت لاحتواء التضخم، واﻹنفاق العام والعجز المالي. |
Priority was given to the digitization of Security Council documents. | UN | وقد أوليت الأولوية للتمثيل الرقمي لوثائق مجلس الأمن. |
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House. | Open Subtitles | لقد أخبرت أوليت أن أخي الكبير متورط مع عصابة باونسي هاوس |
The Committee also welcomes the importance attached to human rights in the State party's Action Plan for Combating Poverty in the South towards 2015. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالأهمية التي أوليت لحقوق الإنسان في خطة عمل الدولة الطرف من أجل مكافحة الفقر في الجنوب حتى عام 2015. |
Thorough consideration had been given to the possible implications for due process. | UN | وقد أوليت الآثار المحتملة للإجراءات القانونية الواجبة بحثا شاملا. |
That's Doug Ouellet, he's in charge of the entire office. | Open Subtitles | هذا هو (دوغ أوليت) وهو مسؤولٌ عن هذا المكتبُ برمته |
If you paid more attention to social media instead of lurking around a gas station between honors classes, | Open Subtitles | إذا أوليت اهتمام أكبر بوسائل الإعلام الاجتماعية بدلا من ترصد محطة الغاز بين امتياز الطبقات |
I convey warm regards to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has made a remarkable contribution to enhancing the confidence placed in the Organization. | UN | وأتوجه بتحياتي الحارة للأمين العام السيد كوفي عنان، الذي أسهم إسهاما ملحوظا في تعزيز الثقة التي أوليت للمنظمة. |
Environmental issues have been accorded considerable prominence in Nigeria's policy design for petroleum reserve increase. | UN | وقد أوليت القضايا البيئية اهتماماً كبيراً في رسم سياسية نيجيريا الرامية إلى زيادة الاحتياطي النفطي. |
Although such issues were important everywhere, they were given special emphasis in Africa, the least developed countries and transitional economies. | UN | في كل مكان فإنها أوليت اهتماما خاصا في افريقيا وفي البلدان اﻷقل نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |