"أول تقييم" - Traduction Arabe en Anglais

    • first assessment
        
    • first evaluation
        
    • first biennial assessment
        
    In 1998, a first assessment of the practices found would be made. UN وفي ١٩٩٨، سيتم أول تقييم للممارسات التي تم حصرها.
    Today we are called on to carry out the first assessment of the Group's work and the recommendations contained in its report. UN إننا اليوم مطالبون بإجراء أول تقييم لعمل الفريق وتوصياته الواردة في تقريره.
    In autumn next year, we plan to gather together to undertake the first assessment of the state of progress on the Millennium Development Goals. UN وإننا نعتزم الاجتماع في خريف العام المقبل لإجراء أول تقييم للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Both Puerto Rico and Peru require assistance with the first evaluation of available data and assistance needs. UN وتحتاج كل من بورتوريكو وبيرو إلى مساعدة في أول تقييم للبيانات المتاحة والاحتياجات من المساعدات.
    A peer-evaluation mechanism had recently been launched in the Western Hemisphere and the first evaluation would be conducted in 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    In accordance with decision 2/CP.17, and as indicated in its 2013 - 2015 work programme, the SCF will prepare the first biennial assessment and overview of climate finance flows to be delivered to COP 20. UN وبموجب المقرر 2/م أ-17()، ستقوم اللجنة الدائمة، كما أشير إليه في برنامج عملها للفترة 2013-2015، بإعداد أول تقييم وعرض عام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لتقديمهما إلى مؤتمر الأطراف العشرين.
    Number of persons declared disabled at first assessment UN عدد الأشخاص الذين تقرر أنهم مصابون بإعاقة في أول تقييم
    UNODC also undertook the first assessment of services in West Africa. UN كما أجرى المكتب أول تقييم للخدمات في غرب أفريقيا.
    A first assessment based on systematic data collection can be provided in next year's report. UN ويمكن أن يُقدَّم في تقرير العام القادم أول تقييم قائم على التجميع المنهجي للبيانات.
    Today, we are meeting to make a first assessment of the initiatives being taken to implement its agreements. UN واليوم نجتمع هنا ﻹجراء أول تقييم للمبادرات التي تتخذ لتنفيذ ما اتفق عليه في المؤتمر.
    This report is the first assessment of Mongolia’s human-development situation. UN ويتضمن هذا التقرير أول تقييم لحالة التنمية البشرية في منغوليا.
    The Inter-programme Coordination Team on Space Weather will conduct a first assessment of the unmet needs and develop a statement of guidance to address the highest-priority gaps in observations. UN وسيقوم فريق التنسيق بين البرامج المعني بطقس الفضاء بإجراء أول تقييم للاحتياجات غير الملبَّاة وصوغ بيان إرشادات لسد الثغرات ذات الأولوية العليا في مجال الرصد.
    Aware of this growing problem, we conducted in 2005 the first assessment of risk factors for chronic non-communicable diseases, which has already shown worrying figures. UN وإدراكا لهذه المشكلة المتنامية، أجرينا في عام 2005 أول تقييم لعوامل الخطر بالنسبة للإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية، التي تظهر بالفعل أرقاما مثيرة للقلق.
    The main task of the Service is to act as a coordination body in organizing assistance and protection for human trafficking victims in the Republic of Serbia and to carry out the first assessment of a potential victim and his/her needs. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة بالدائرة في العمل كهيئة للتنسيق في مجال توفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص في جمهورية صربيا وإنجاز أول تقييم لحالة الضحايا المحتملين ولاحتياجاتهم.
    This round is aimed at following up the first assessment published in 2007, as well as improved tracking of progress towards the Millennium Development Goals. UN وتهدف هذه الجولة إلى متابعة أول تقييم نشر في عام 2007، فضلا عن تحسين عملية تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In view of the first assessment of the Millennium Development Goals, the Special Rapporteur wished to focus on Goals 2 and 3, on universal primary education and gender equality. UN وبالنظر إلى أول تقييم أُجري للأهداف الإنمائية للألفية، أراد المقرر الخاص التركيز على الهدفين 1 و2 بشأن توفير التعليم الأساسي للجميع والمساواة بين الجنسين.
    Data from the in-depth Families first assessment indicates that 65 percent of families referred to the program report alcohol use during pregnancy. UN وتظهر البيانات التي تم الحصول عليها من أول تقييم معمق للأسر أن نسبة 65 في المائة من الأسر التي أشار إليها تقرير البرنامج قد تعاطت الأمهات فيها الكحول أثناء الحمل.
    This is the first evaluation of the Mission by the Office of Internal Oversight Services. UN وهذا أول تقييم يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للبعثة.
    The present report is the first evaluation of the Department of Economic and Social Affairs as a whole since it assumed its current form in 1997. UN وهذا التقرير هو أول تقييم يجرى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ككل منذ اتخاذها شكلها الحالي في عام 1997.
    This is the first evaluation on this theme. UN وهذا هو أول تقييم سيُجرى في هذا الموضوع.
    In 2006, a first evaluation was undertaken to ascertain how the paragraph and the two booklets had been received to date. UN وفي عام 2006، أجري أول تقييم لمعرفة ما كان للفقرة والكتيبين من تأثير حتى ذلك الوقت.
    36. On the basis of its discussions, as well as the inputs received from its members and external stakeholders, the SCF developed the objective and scope of and a timeline for the first biennial assessment and overview of climate finance flows, contained in annex VII. The SCF also established a working group to take the issue forward intersessionally. UN 36- ووضعت اللجنة الدائمة استناداً إلى مناقشاتها والإسهامات الواردة من أعضائها والجهات المعنية الخارجية، هدف ونطاق أول تقييم وعرض عام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ وجدولاً زمنياً لذلك، كما يرد في المرفق السابع. وأنشأت اللجنة أيضاً فريق عمل للمضي في بحث هذه المسألة في فترة ما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus