"أول سنة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first year of
        
    No one knows this, but for the first year of his life, Open Subtitles لا أحد يعلم هذا، و لكن في أول سنة من حياته
    The budget proposals for 1998 were predicated on the premise that 1998 would be the first year of the functional phase of the Tribunal. UN وقد وضعت مقترحات الميزانية لسنة ١٩٩٨ على أساس أن سنة ١٩٩٨ ستكون أول سنة من المرحلة العملية للمحكمة.
    We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. UN وقد تشرفنا برئاسة لجنة حقوق اﻹنسان في أول سنة من عضويتنا في هذه الهيئة الهامة.
    It is not really surprising that this year, which in fact was the first year of substantive work, we could not manage to come to an agreement on the complex issue of nuclear disarmament. UN ليس مما يثير العجب حقا أننا في هذه السنة، التي هي في الواقع أول سنة من العمل المضموني، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة نزع السلاح المعقدة.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    Given the scale of peacekeeping operations in particular, this is a serious risk to achieving compliant financial statements in the first year of implementation. UN وبالنظر إلى حجم عمليات حفظ السلام على وجه الخصوص، يشكل هذا مخاطرة جديـة على إنجاز البيانات المالية المـمتثلـة للمعايـير في أول سنة من سنوات التنفيذ.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    4. The Board proposes to submit a comprehensive report on the implementation of its recommendations at the end of the first year of each biennium. UN ٤ - ويزمع المجلس أن يقدم في نهاية أول سنة من كل فترة سنتين تقريرا شاملا عن تنفيذ توصياته.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    Full-time department (the first year of studies) Part-time department UN أقسام تعمل طوال الوقت (أول سنة من الدراسة)
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    :: Interim financial report and statements for 2006, the first year of the biennium 2006-2007 (E/ICEF/2007/AB/L.5); and UN ::التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية لعام 2006، أول سنة من فترة السنتين 2006-2007 (E/ICEF/2007/AB/L.5)؛
    7. During the period under review, no UNMEE personnel were on short-term loans to other operations, as had been the case during the first year of operations. UN 7 - ومثلما هو الشأن بالنسبة للبعثات في أول سنة من عملها، لم يكن للبعثة، خلال الفترة المستعرضة، أي موظفين معارين إلى عمليات أخرى على أساس قصير الأجل.
    Of all child deaths (ages 0-15) approximately 58 percent are in the first year of life. UN ومن بين جميع وفيات الأطفال (في سن صفر-15 سنة) كانت نسبة 58 في المائة تقريبا في أول سنة من العمر.
    It is understood that the first year of this new body should focus on institution-building and that the transitional phase the human rights work is going through will necessarily lead to more limited results on issues of substance. UN ومن المفهوم أن أول سنة من عمر هذه الهيئة الجديدة ينبغي أن يتم التركيز فيها على بناء المؤسسات وأن المرحلة الانتقالية التي يمر بها العمل في مجال حقوق الإنسان ستؤدي بالضرورة إلى نتائج أكثر محدودية بشأن المسائل الجوهرية.
    A vacation for the first year of work if the person has worked without interruption for six months, may be granted to women before the pregnancy and childbirth leave or immediately after the leave, as well as to women who have children under the age of 12, as well as employees who are under the age of 18, individuals who have been subjected without justification to political repressions and in other cases provided by law. UN ويجوز منح إجازة عن أول سنة من العمل إذا كان العامل قد عمل ستة أشهر دون توقف، أو للمرأة قبل إجازة الوضع أو بعد الإجازة مباشرة، وكذلك للمرأة التي لديها أطفال دون سن 12 سنة، وللعاملين دون سن 18 سنة، وللأشخاص الذين خضعوا لقمع سياسي بدون مبرر، وفي حالات أخرى منصوص عليها في القانون.
    Mr. Maandi (Algeria) (spoke in French): The Algerian delegation would like to express its views on the draft resolution contained in document A/C.1/57/L.43, entitled " Nuclear disarmament " , submitted by Myanmar -- a draft resolution that my delegation has co-sponsored since the first year of its submission. UN السيد معندي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): يود الوفد الجزائري أن يعبر عن آرائه بشأن مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/57/L.43، المعنون " نزع السلاح النووي " الذي قدمته ميانمار - وهو مشروع قرار شارك وفدي في تقديمه منذ أول سنة من تقديم هذه المشاريع.
    In the recent Health Strategy, " Quality and Fairness - a Health System for You " , a commitment has been made for the Scheme to be extended to include four additional free GP visits for infants in the first year of life to cover general childhood illnesses. UN وهناك التزام في الاستراتيجية الصحية الجديدة " النوعية والإنصاف - نظام صحي من أجلك " ، بتوسيع نطاق المشروع بحيث يشمل أربع زيارات إضافية مجانية من الممارس العام للأطفال في أول سنة من عمرهم لتغطية الأمراض العامة للطفولة.
    Total project approvals (new projects and revisions to ongoing projects) approved in 1992, the first year of the fifth cycle, amounted to $570 million as compared with $900 million approved in 1987, the first year of the fourth cycle. UN وبلغت الموافقات على المشاريع )المشاريع الجديدة والتنقيحات للمشاريع الجارية( في عام ١٩٩٢، وهي أول سنة من سنوات الدورة الخامسة، ما مجموعه ٥٧٠ مليون دولار مقابل ٩٠٠ مليون دولار ووفق عليها في عام ١٩٨٧، أول سنة من سنوات الدورة الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus