"أول قرار لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its first resolution
        
    • its first decision
        
    • its very first resolution
        
    • the first resolution
        
    • s first resolution
        
    1. One year ago, the General Assembly took the landmark step of adopting its first resolution on mediation. UN 1 - قبل عام مضى، اتخذت الجمعية العامة خطوة تاريخية باعتماد أول قرار لها بشأن الوساطة.
    13. In May 2007, the World Health Assembly adopted its first resolution on emergency care systems. UN 13 - في أيار/مايو 2007 اعتمدت جمعية الصحة العالمية أول قرار لها بشأن نظم الرعاية في حالات الطوارئ.
    Fifty-eight years have elapsed since the General Assembly adopted its first resolution calling for the elimination of nuclear weapons and other weapons that could be used for mass destruction. UN لقد انقضى 58 عاما منذ اعتماد الجمعية العامة أول قرار لها يدعو إلى إزالة الأسلحة النووية وسائر الأسلحة التي يمكن أن تستخدم للدمار الشامل.
    The Court has initiated its first proceedings against an accused, and the Appeals Chamber has issued its first decision on the merits. UN فباشرت المحكمة أول إجراءاتها في مقاضاة أحد المتهمين، وأصدرت دائرة الاستئناف أول قرار لها بناء على الوقائع.
    Since its very first resolution, the General Assembly has been working for disarmament. UN وما فتئت الجمعية العامة منذ اتخاذها أول قرار لها تعمل من أجل نزع السلاح.
    the first resolution on Central America was adopted by the General Assembly in 1983 in the midst of the cold war and at a time when three of our countries were riven by fierce civil wars. UN اتخذت الجمعية العامة أول قرار لها بشأن أمريكا الوسطى عام 1983، إبان الحرب الباردة وفي فترة كانت تشهد الحروب الأهلية الضارية تمزق بلادنا.
    When he first used that term, in 1955, that hardy perennial was already ending its first decade, because our work here to eliminate nuclear weapons and other weapons " adaptable to mass destruction " began with the adoption of the General Assembly's first resolution, on 24 January 1946. UN وعندما استخدم هذا المصطلح لأول مرة عام 1955، كانت تلك النبتة المعمرة تختتم بالفعل عقدها الأول، لأن عملنا هنا للقضاء على الأسلحة النووية والأسلحة الأخرى التي " يمكن تحويلها لأسلحة دمار شامل " قد بدأ مع اعتماد الجمعية العامة أول قرار لها في 24 كانون الثاني/يناير 1946.
    The General Assembly, in its first resolution on the subject, resolution 49/30 of 7 December 1994, supported that request. UN وقد أيدت الجمعية العامة في أول قرار لها تصدره عن الموضوع وهو القرار ٩٤/٠٣ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ هذا الطلـب.
    130. Fourteen years have passed since the adoption by the Sub-Commission of its first resolution on female circumcision. UN ٠٣١- وقد مر ١٤ عاما على اتخاذ اللجنة الفرعية أول قرار لها بشأن ختان اﻹناث.
    It should be recalled that in its first resolution, resolution 1 (I), the General Assembly considered this question. UN وتجــدر اﻹشارة إلــى أن الجمعيــة العامــــة تناولت هــذا الموضــــوع فــي أول قرار لها وهو القرار ١ )د -١ (.
    7. The call for the elimination of nuclear weapons made by the General Assembly in its first resolution continues to be valid, and the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, on disarmament, continues to be significant and relevant. UN ٧ - إن الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة لإزالة الأسلحة النووية في أول قرار لها لا تزال صالحة، كما لا تزال الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح مهمة ومفيدة.
    1. In 1995, at its fifty-first session, the Commission on Human Rights adopted its first resolution specifically concerning the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN 1- في عام 1995، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الحادية والخمسين، أول قرار لها يتعلق تحديداً بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان.
    In 1995, at its fifty-first session, the Commission on Human Rights adopted its first resolution specifically concerning the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights resolution 1995/81, confirmed by Economic and Social Council decision 1995/288 of 25 July 1995. UN 1- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان عام 1995، في دورتها الحادية والخمسين، أول قرار لها يتعلق تحديداً بما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان، هو القرار 1995/81، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 1995/288 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995.
    1. In 1995, at its fifty-first session, the Commission on Human Rights adopted its first resolution specifically concerning the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN 1- في عام 1995، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الحادية والخمسين، أول قرار لها يتعلق تحديداً بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان.
    1. In 1995, the Commission on Human Rights adopted its first resolution concerning " the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights " . UN 1- في عام 1995، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان أول قرار لها بشأن " الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان " .
    1. In 1995, the Commission on Human Rights adopted its first resolution concerning " the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights " . UN 1- في عام 1995، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان أول قرار لها بشأن " الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان " .
    In this regard, the National Competition Authority of Cameroon was able to make its first decision on a competition case in the sugar industry in 2010. UN وبهذا الخصوص، استطاعت سلطة المنافسة الوطنية في الكاميرون اتخاذ أول قرار لها بشأن قضية تتعلق بالمنافسة في صناعة السكر في عام 2010.
    12. In its first decision, on 24 May, the Electoral Complaints Commission called on the Independent Electoral Commission to advise the 226 excluded candidates on deficiencies in their applications and to provide them with the opportunity to correct them. UN 12 - ودعت مفوضية الشكاوى الانتخابية في أول قرار لها في 24 أيار/مايو المفوضية الانتخابية المستقلة إلى إسداء النصح إلى 226 من المرشحين المستبعدين بشأن أوجه النقص في طلباتهم، وإتاحة الفرصة لهم لتصحيحها.
    We recall that the General Assembly already in January 1946 – in its very first resolution – unanimously called for a commission to make proposals for “the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction”. UN وإننا نذكر بأنه سبق للجمعية العامة أن دعت باﻹجماع في أول قرار لها اتخذته في كانون الثاني/يناير ١٩٤٦ الى تشكيل لجنة لوضع مقترحات من أجل " إزالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن أن تحول الى أسلحة تدمير شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " .
    “We recall that the General Assembly of the United Nations already in January 1946 — in its very first resolution — unanimously called for a commission to make proposals for'the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction'. UN " وإننا نذكر بأنه سبق للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن دعت باﻹجماع في أول قرار لها اتخذته في كانون الثاني/يناير ٦٤٩١ إلى تشكيل لجنة لوضع مقترحات من أجل " إزالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن أن تحوﱠل إلى أسلحة تدمير شامل من ترسانات اﻷسلحة الوطنية " .
    Until the General Assembly's adoption of the first resolution on the prohibition of the dumping of radioactive wastes, on the initiative of the African Group at the Assembly's forty-third session, in 1988, Africa had been a preferred destination for the transporters of radioactive wastes in search of territories in which to dump such wastes. UN ولقد كانت أفريقيا إلى أن اتخذت الجمعية العامة أول قرار لها بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، بناء على مبادرة المجموعة الأفريقية في الدورة الثالثة والأربعين للجمعية العامة، مقصدا مفضلا لناقلي النفايات المشعة في بحثهم عن أراض لإلقاء هذه النفايات.
    The Secretary-General's report was debated in the General Assembly in July 2009, leading to the adoption, by consensus, of the Assembly's first resolution on the responsibility to protect (see resolution 63/308), in which the Assembly reaffirmed its intention to continue its consideration of the concept. UN ونوقش تقرير الأمين العام في الجمعية العامة في تموز/يوليه 2009، مما أفضى إلى اتخاذ الجمعية، بتوافق الآراء، أول قرار لها بشأن المسؤولية عن الحماية (انظر القرار 63/308)، الذي أكدت فيه الجمعية من جديد عزمها على مواصلة النظر في هذا المفهوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus