"أو آخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • or others
        
    External expertise may be required from consultants, other Government departments or others. UN قد يحتاج الأمر إلى خبرات خارجية من إستشاريين، أو إدارات حكومية أخرى أو آخرين.
    The mission also interviewed witnesses regarding instances in which civilians may have used violence against security personnel or others. UN وأجرت البعثة أيضاً مقابلات مع شهود فيما يتعلق بحالات قد يكون المدنيون قد استخدموا فيها العنف ضد رجال الأمن أو آخرين.
    This may result because of its interest in the exploitation of the stock by its nationals or others within 200 miles, or because of its specific responsibilities under the 1982 Convention in respect of the conservation and management of that stock. UN وربما ينجم هذا عن مصلحتها في استغلال الرصيد السمكي من جانب مواطنيها أو آخرين في حدود ٢٠٠ ميل، أو بسبب مسؤولياتها المحددة بموجب اتفاقية عام ١٩٨٢ فيما يتعلق بحفظ وإدارة هذا الرصيد السمكي.
    In this instance, the authors contend that they, together with any other Jews, immigrants, or others facing an imminent risk of suffering racial discrimination, hatred or violence can claim to be victims of violations of articles 4 and 6 of the Convention. UN وفي هذه الحالة، يزعم أصحاب البلاغ أنهم، هم وأي يهودي آخر، أو مهاجر أو آخرين إذ يواجهون خطر التعرض الوشيك للتمييز العنصري، أو الكراهية أو العنف، يمكنهم أن يدعوا أنهم ضحايا انتهاك المادتين 4 و6 من الاتفاقية.
    5.4. A judge shall not knowingly permit court staff or others subject to the judge's influence, direction or control to differentiate between persons concerned, in a matter before the judge, on any irrelevant ground. UN 5-4- لا يسمح القاضي، عن معرفة منه، لموظفي المحكمة أو آخرين خاضعين لنفوذه أو إدارته أو سيطرته بأن يميزوا بين الأشخاص المعنيين في مسألة ينظر فيها القاضي بناء على أي سبب غير ذي صلة.
    A judge shall not knowingly permit court staff or others subject to the judge's influence, direction or control to differentiate between persons concerned, in a matter before the judge, on any irrelevant ground. UN 5-4- على القاضي ألا يسمح، عن معرفة منه، لموظفي المحكمة أو آخرين خاضعين لنفوذه أو إدارته أو سيطرته أن يميّزوا بين الأشخاص المعنيين في أي مسألة ينظر فيها القاضي بناء على أي سبب غير ذي صلة.
    A judge shall not knowingly permit court staff or others subject to the judge's influence, direction or control to differentiate between persons concerned, in a matter before the judge, on any irrelevant ground. UN 5-4- على القاضي ألا يسمح، عن معرفة منه، لموظفي المحكمة أو آخرين خاضعين لنفوذه أو إدارته أو سيطرته أن يميّزوا بين الأشخاص المعنيين في أي مسألة ينظر فيها القاضي بناء على أي سبب غير ذي صلة.
    In Ecuador (see A/HRC/15/20/Add.3), children are " rented " by their parents or others to third parties who can employ them at their will. UN ففي الإكوادور (انظر A/HRC/15/20/Add.3) يتم " تأجير " الأطفال على يد آبائهم أو آخرين إلى أطراف ثالثة يستطيعون استخدام الأطفال كيفما شاءوا.
    4.15. A judge shall not knowingly permit court staff or others subject to the judge's influence, direction or authority to ask for, or accept, any gift, bequest, loan or favour in relation to anything done or to be done or omitted to be done in connection with his or her duties or functions. UN 4-15- لا يسمح القاضي، عن معرفة منه، لموظفي المحكمة أو آخرين خاضعين لنفوذه أو إدارته أو سلطته، أن يطلبوا أو يقبلوا أي هدية أو هبة أو قرض أو حظوة فيما يتعلق بأي شيء فعله القاضي أو سيفعله أو أحجم عن فعله فيما يتعلق بأداء واجباته القضائية.
    So far as the United States is concerned it would seem that the Congress has treated funds paid the nation in satisfaction of specific claims as held `in trust for citizens of the United States or others' " . UN وفيما يتعلق بالولايات المتحدة، يبدو حتى الآن أن الكونغرس يعامل الأموال المدفوعة للدولة استيفاءً لمطالبات محددة على أنها مودعة `في صندوق استئماني لصالح مواطني الولايات المتحدة أو آخرين` " ().
    4.15. A judge shall not knowingly permit court staff or others subject to the judge's influence, direction or authority to ask for, or accept, any gift, bequest, loan or favour in relation to anything done or to be done or omitted to be done in connection with his or her duties or functions. UN 4-15- على القاضي ألا يسمح لموظفي المحكمة أو آخرين خاضعين لنفوذه أو إدارته أو سلطته، مع علمه بذلك، أن يطلبوا أو يقبلوا أي هدية أو هبة أو قرض أو حُظوة فيما يتعلق بأي شيء فعله القاضي أو يتوقّع أن يفعله أو يُحجم عن فعله في أداء واجباته القضائية.
    4.15. A judge shall not knowingly permit court staff or others subject to the judge's influence, direction or authority to ask for, or accept, any gift, bequest, loan or favour in relation to anything done or to be done or omitted to be done in connection with his or her duties or functions. UN 4-15- على القاضي ألا يسمح لموظفي المحكمة أو آخرين خاضعين لنفوذه أو إدارته أو سلطته، مع علمه بذلك، أن يطلبوا أو يقبلوا أي هدية أو هبة أو قرض أو حُظوة فيما يتعلق بأي شيء فعله القاضي أو يتوقّع أن يفعله أو يُحجم عن فعله في أداء واجباته القضائية.
    The Special Rapporteur has already mentioned the cases of NLD activists who have been detained for possessing videotapes of Daw Aung San Suu Kyi's weekend speeches, others for a satire of SLORC in an NLD-sponsored performance, or others for writing a poem commemorating the death in custody of an NLD colleague. UN وذكر المقرر الخاص، بالفعل، حالات مناضلين تابعين للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية حبسوا بسبب حيازة أشرطة تسجيل فيديو لخطب نهاية اﻷسبوع التي تدلي بها داو آونغ سان سوكيي، أو آخرين بتهمة التهكم من مجلس الدولة في عرض قامت برعايته العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، أو آخرين ﻷنهم كتبوا قصيدة شعرية في الذكرى السنوية لوفاة أحد رفاقهم في العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في حين كان رهن الاحتجاز.
    It is not compatible with paragraph 3, for instance, to invoke such laws to suppress or withhold from the public information of legitimate public interest that does not harm national security or to prosecute journalists, researchers, environmental activists, human rights defenders, or others, for having disseminated such information. UN وعلى سبيل المثال، يتنافى مع الفقرة 3 الاحتجاج بهذه القوانين للقمع، أو لحجب معلومات عن الجمهور تكون ذات مصلحة عامة مشروعة ولا تضر بالأمن القومي، أو لمقاضاة الصحفيين أو الباحثين أو الناشطين في مجال البيئة، أو المدافعين عن حقوق الإنسان، أو آخرين لأسباب تتعلق بنشرهم تلك المعلومات().
    It is not compatible with paragraph 3, for instance, to invoke such laws to suppress or withhold from the public information of legitimate public interest that does not harm national security or to prosecute journalists, researchers, environmental activists, human rights defenders, or others, for having disseminated such information. UN وعلى سبيل المثال، يتنافى مع الفقرة 3 الاحتجاج بهذه القوانين للقمع، أو لحجب معلومات عن الجمهور تكون ذات مصلحة عامة مشروعة ولا تضر بالأمن القومي، أو لمقاضاة الصحفيين أو الباحثين أو الناشطين في مجال البيئة، أو المدافعين عن حقوق الإنسان، أو آخرين لأسباب تتعلق بنشرهم تلك المعلومات().
    173. Child, Family and Community Service Act amendments were passed in 2002-2003, to allow a social worker to apply for a court order to transfer custody of a child in continuing care to a person other than the child's parent (family or others significant to the child) when the plan is in the child's best interests, and adoption is not desirable. UN 173- أُقِرت تعديلات قانون خدمات الطفل والأسرة والمجتمع خلال السنة التشريعية 2002-2003 لأجل السماح للأخصائيين الاجتماعيين باستصدار أمر من المحكمة بنقل حضانة الطفل الذي لا يزال في مرحلة الرعاية إلى شخص غير أبويه (العائلة أو آخرين يمتُّون بصلة للطفل) عندما يكون ذلك في مصلحته ولا يُستحب التبني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus