"أو أب" - Traduction Arabe en Anglais

    • or father
        
    • father or
        
    • parent
        
    • or a father
        
    Children born to an Egyptian mother or father were granted Egyptian nationality. UN كما تم منح الجنسية المصرية للأطفال من أُم مصرية أو أب مصري.
    Thus, with regards to persons born on or after 1989, nationality may be conferred by either mother or father of the minor. UN وبالتالي، فيما يتعلق بشخص ولد في أو بعد 1989، يمكن أن تمنح الجنسية لأمّ أو أب لقاصر.
    A person born in Israel whose mother or father was an Israeli national will also be an Israeli national. UN كل من ولد في إسرائيل لأم أو أب إسرائيلي يصبح مواطناً إسرائيليا.
    :: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. UN المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو.
    Additional allowance for first child of single, widowed, divorced or legally separated parent AS 5,479 UN البدل الإضافي للطفل الأول لشخص أعزب أو مطلق أو أرمل أو أب أو أم منفصل قانوناً
    Stated allowance belongs to a mother or a father of the child if they decide that the father will use the stated rights. UN والبدل المذكور يخص أم الطفل أو أب الطفل إذا قررا أن يستخدم الأب الحقوق المذكورة.
    Pursuant to it, every person born to a Sudanese mother or father has an inalienable right to enjoy Sudanese citizenship and all rights and duties related to it. UN ويجعل الدستور لكل مولود من أم أو أب سوداني حق لا يُنزع في التمتع بالجنسية السودانية وحقوقها وواجباتها.
    The right to childbirth assistance is enjoyed by every child whose mother or father has permanent residence in the Republic of Slovenia. UN ويتمتع كل طفل من أم أو أب مقيم في جمهورية سلوفينيا إقامة دائمة بالحق في الحصول على الإعانة.
    It conferred citizenship on any person born of Kenyan mother or father or married to a Kenyan citizen for a period of not less than three years. UN كما يمنح الجنسية إلى أي شخص مولود من أم أو أب كيني أو متزوج من مواطن كيني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    So the nuns called me. I didn't have a mother or father. Open Subtitles هكذا كانت الراهبات يدعةنني، لم يكن لدي أم أو أب
    It's hard to tell if he's father Christmas or father time. Open Subtitles من الصعب القول إذا كان أب عيد الميلاد أو أب كل الأوقات
    Doesn't matter if you're a model husband or father of the year, tomorrow will be the same for you. Open Subtitles لا يهمّ إن كنتَ زوجاً مثاليّاً أو أب العام فغداً سيكون المثل بالنسبة لكَ
    Children born abroad of an Ecuadorian mother or father by naturalization shall retain their Ecuadorian nationality while they are minors unless expressing a wish to the contrary; UN المولودون في الخارج لأم أو أب إكوادوري بالتجنيس، ما داموا غير راشدين، ويحافظون على الجنسية الإكوادورية ما لم يعربوا عن خلاف رغبتهم بذلك؛
    Any child who is born from a foreign mother or father (parent) who was born and living legally in the Kingdom of Cambodia UN أي طفل مولود من أم أجنبية أو أب أجنبي (أحد الوالدين) ولد أي منهما أو يقيم إقامة قانونية في مملكة كمبوديا؛
    She also reiterated that, whether born in or out of wedlock, any child of a mother or father who was a national of Equatorial Guinea was entitled to that same nationality. UN وأعادت أيضا تأكيد أن كل طفل يولد لأم أو أب سواء أكانا متزوجين أم لا من مواطني غينيا الاستوائية ويحق له أن يتمتع بنفس الجنسية.
    It notes that the procedure for the determination of their name paves the way for their stigmatization and the impossibility of having access to their origins, and that when born to a mother or father who is a minor, these children cannot be recognized by that parent. UN وتلاحظ أن اﻹجراء المتبع لتحديد اسمهم يفسح المجال لفضحهم ويحرمهم مــن معرفــة نسبهم، ويحرم اﻷطفال المولودين ﻷم قاصــرة أو أب قاصر من اعترافها أو اعترافه بهم.
    A birth grant shall be awarded to an insured person who is the mother or father of a newborn child, provided that one of them has contributed for one year prior to the childbirth. UN ٢٥٤- وتقدَّم منحة ولادة لأم أو أب مولود جديد شريطة أن يكون قد اشترك في التأمين سنة واحدة قبل مولد الطفل.
    Any child of a Colombian mother or father who was born abroad and subsequently became resident in Colombian territory or registered with one of the Republic's consular offices. UN الأطفال الذين يولدون لأم كولومبية أو أب كولومبي في الخارج ثم يصبحون مقيمين في الإقليم الكولومبي أو مسجلين لدى أحد المكاتب القنصلية للجمهورية.
    :: Persons born abroad to a Peruvian father or mother who, upon reaching their majority, declare their desire to become Peruvian nationals before the competent authority. UN لكل من يولد في الخارج من أم أو أب بيروي، ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة، عند بلوغه سن الرشد.
    After the revision, a child born to either a Korean father or mother can obtain Korean nationality. UN وبعد تنقيح القانون، يستطيع الطفل المولود لأم أو أب كوري الحصول على الجنسية الكورية.
    Additional allowance for first child of single, widowed, divorced or legally separated parent 364 per annum UN البدل الإضافي للطفل الأول لشخص أعزب أو أرمل أو مطلق أو أب أو أم منفصل قانوناً
    I should make friends with you because I knew you didn't have a mother or a father. Open Subtitles وأن أقيم علاقة صداقة معك لمعرفتي أنه ليس لديك أم أو أب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus