"أو أحد أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • or a member of
        
    • or another member of
        
    Prisoners have the right to appear in person before the Committee and have the right to seek the assistance of a member of staff or of an individual connected with the prison, such as a social worker or a member of the Visiting Committee of independent lay persons. UN ويحق للسجناء أن يمثلوا شخصيا أمام اللجنة كما يحق لهم أن يطلبوا مساعدة موظف أو شخص له علاقة بالسجن، مثل اﻷخصائيين الاجتماعيين أو أحد أعضاء لجنة الزيارة المؤلفة من أشخاص عاديين مستقلين.
    Delegations initiating draft proposals should inform the Secretary of the Committee or a member of the Bureau and those sponsoring draft resolutions that involved lengthy negotiations should prepare them as early as possible and observe deadlines scrupulously. UN وينبغي للوفود التي تقدم مشاريع اقتراحات إبلاغ أمين اللجنة أو أحد أعضاء المكتب، وينبغي لأولئك الذين يتقدمون بمشاريع قرارات تتطلب مفاوضات طويلة إعداد هذه المشاريع في أبكر وقت ممكن، واحترام الحدود الزمنية بدقة.
    The Working Group may hold urgent and/or informal meetings at the request of the Chairman or a member of the Working Group. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    The head of a household may apply for tuberculosis assistance if he or a member of his household are suffering from tuberculosis. UN 212- يقدم رأس الأسرة المعيشية طلب مساعدة بخصوص مرض السل إذا أصيب به هو أو أحد أعضاء أسرته.
    The Working Group welcomed the participation in its session of the Chairman of the Board of Trustees of the Fund, encouraged the Chairman or another member of the Board to attend its next session and expressed its support for the work of the members of the Board of Trustees of the Fund, in particular their fund-raising activities. UN وأعرب الفريق العامل عن ترحيبه بمشاركة رئيس المجلس، وعن تحمسه أن يحضر الرئيس أو أحد أعضاء المجلس دورته القادمة، وعن تأييده للأعمال التي يؤديها أعضاء المجلس، لا سيما أنشطتهم المتعلقة بجمع الأموال.
    Crimes punishable by death included murder, patricide, poisoning, attacks on a person's life, on the constitutional order or national security, and attempts on the life of a Head of State or a member of the Government or of the National Assembly. UN والجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام هي بوجه خاص القتل العمد، وقتل الآباء، والتسميم، والاعتداء على حياة الأشخاص، أو على النظام الدستوري أو على السلامة الإقليمية الوطنية، والاعتداء على حياة رئيس الدولة أو أحد أعضاء الحكومة أو الجمعية الوطنية.
    The Working Group may hold urgent and/or informal meetings at the request of the Chairman or a member of the Working Group. UN ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل.
    It could have come from Waters, or a member of his team. Open Subtitles قد تكون أتت من واترز أو أحد أعضاء فريقه
    The Chairman or a member of the Board should be given an opportunity by the Bureau to deliver a brief speech to the Commission on Human Rights, under the relevant agenda item, in order to inform the Commission about its work and the financial situation of the Fund and to introduce the relevant note in the Fund by the secretariat to the Commission. UN وينبغي أن يتيح المكتب للرئيس أو أحد أعضاء المجلس الفرصة ﻹلقاء كلمة موجزة أمام لجنة حقوق اﻹنسان في إطار بند جدول اﻷعمال ذي الصلة بغية إبلاغ اللجنة بأعمال المجلس والمركز المالي للصندوق وكي يعرض على اللجنة المذكرة ذات الصلة المتعلقة بالصندوق والمقدمة من اﻷمانة العامة.
    Furthermore, a sentence of imprisonment for a period of up to ten years may be imposed on persons guilty of the aforesaid acts if linked to violence, fraud or threats, also if such acts were perpetrated by a group of persons or a Government official or a member of the management of an enterprise or organization. UN كما يجوز الحكم بالسجن لمدة لا تجاوز 10 سنوات في حالة ارتكاب الأفعال سالفة الذكر بواسطة العنف أو الغش أو التهديد، أو إذا ارتكبت هذه الأفعال بواسطة مجموعة أشخاص أو بواسطة موظف حكومي أو أحد أعضاء إدارة منشأة أو منظمة.
    In addition, informal meetings organized by the Secretariat or a member of the Council to which interested parties and non-governmental organizations could also be invited ( " Somavia formula " ) should be instituted. UN وينبغي أيضا عقد جلسات غير رسمية تنظمها اﻷمانة العامة أو أحد أعضاء مجلس اﻷمن وتدعى إليها اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية المعنية، " صيغة سومافيا " .
    (a) To improve its internal procedure the President or a member of his delegation would convene on a weekly basis an informal working group of the members of the Council to review the " Weekly Digest of Peace-keeping Missions " . UN )أ( من أجل تحسين إجراءات المجلس الداخلية، يتولى الرئيس أو أحد أعضاء وفده، كل أسبوع، الدعــوة لعقــد اجتمــاع غير رسمي للفريق العامل ﻷعضاء المجلس، من أجل استعراض " الموجز الاسبوعي
    the tenant, his or her family member, or a member of the housing association is guilty of cohabitation with other persons in the same apartment or house, or if he or she has been stripped of parental rights and his or her cohabitation with children in whose respect parental rights were voided is declared impossible; other members of the family are entitled to continue to use the living premises. UN - أذنب المستأجر أو أحد أفراد أسرته أو أحد أعضاء جمعية الإسكان بالتعايش مع أشخاص آخرين في نفس الشقة أو المنزل، أو إذا نزعت منه حقوق الوالدين وأصبح من المستحيل التعايش مع أطفاله بسبب نزع هذه الحقوق؛ يحق للأفراد الآخرين في الأسرة الاستمرار في العيش في المسكن.
    A head of household becomes eligible for means-tested sickness assistance if he or a member of his family is suffering from a disease or a condition which could be treated or cured by a special diet or regimen requiring an expenditure not normally incurred by the household and the person in respect of whom the claim is made is neither employed nor self-employed. UN 214- يستحق رأس الأسرة المعيشية مساعدة مرضية خاضعة لاختبار الدخل، إذا كان هو أو أحد أعضاء أسرته يعاني من مرض أو حال يمكن معالجته أو شفاؤه بنظام غذائي خاص يستلزم مصروفات غير اعتيادية للأسرة، والشخص المطلوبة من أجله المساعدة غير عامل موظف ولا عامل لحسابه الخاص.
    A head of household in receipt of social or tuberculosis assistance shall be entitled to a milk grant if he or a member of his household has the care or custody of a child under the age of 40 weeks who requires weaning or complementary feeding or who cannot be breastfed for health reasons. UN 270- يستحق منحة الحليب رأس أسرة معيشية يحصل على مساعدة اجتماعية أو مساعدة لحالة مرض السل، إذا كان هو أو أحد أعضاء أسرته متوليا رعاية أو حراسة رضيع، دون الـ40 أسبوعا من العمر، بحاجة إلى فطام أو تكملة غذاء أو لا يمكن إرضاعه من الثدي لأسباب صحية.
    - The President of the Council (or a member of his delegation) would convene, normally in the second week of every month, informal discussions involving the members of the Council and all troop-contributing countries to review the " Digest of Peace-keeping Missions " produced weekly by DPKO and the monthly forecast of the Council's programme of work. UN - يقوم رئيس المجلس )أو أحد أعضاء وفده(، في الاسبوع الثاني من كل شهر عادة، بالدعوة ﻹجراء مشاورات غير رسمية تضم أعضاء المجلس وكافة البلدان المساهمة بقوات من أجل استعراض " موجز بعثات حفظ السلم " الذي تقدمه اسبوعيا إدارة عمليات حفظ السلم إلى جانب التنبؤ كل شهر ببرنامج عمل المجلس.
    (2) Finnish law also applies to an offence committed outside of Finland by the master of a Finnish vessel or aircraft or a member of its crew if, by the offence, the perpetrator has violated his or her special statutory duty as the master of the vessel or aircraft or a member of its crew. UN (2) ينطبق القانون الفنلندي أيضا على كل جريمة يرتكبها ربان سفينة أو طائرة فنلندية أو أحد أعضاء طاقمها خارج فنلندا إذا كان مُرتكب الجريمة، بهذا العمل، قد أخل بواجبه القانوني الخاص بصفته ربان السفينة أو الطائرة أو أحد أعضاء طاقهما.
    Draft resolutions involving lengthy negotiations should be drafted as early as possible; time limits should be respected; the Secretary of the Committee or a member of the Bureau should be informed of delegations' intentions to initiate proposals; and, since the Committee would maintain a rolling list of speakers, delegations should be ready to take the floor earlier than scheduled, if necessary. UN وأوصى الوفود بالعمل في أقرب وقت ممكن على إعداد مشاريع القرارات التي تؤدي إلى مفاوضات مطوّلة، واحترام الآجال المحددة بكل دقة، وإبلاغ أمين اللجنة أو أحد أعضاء المكتب بعزمها على تقديم اقتراحات، والاستعداد لأخذ الكلمة قبل الوقت المحدد، نظرا إلى أن اللجنة ستشهد قائمة غير ثابتة من المتكلمين، إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    The Working Group also welcomed the participation in its session of a member of the Board of Trustees of the Fund, encouraged the Chairman or another member of the Board to attend its next session and expressed its support for the work of the members of the Board of Trustees of the Fund, in particular their fund-raising activities. UN ورحّب الفريق العامل أيضا بمشاركة أحد أعضاء مجلس أمناء الصندوق في دورته، وأعرب عن تشجيعه لأن يشارك الرئيس أو أحد أعضاء المجلس في دورته التالية، معربا عن تأييده للأعمال التي يؤديها أعضاء مجلس أمناء الصندوق، لا سيما أنشطتهم المتعلقة بجمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus