"أو أفراد الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or police personnel
        
    • or police officers
        
    • and police personnel
        
    • or the police
        
    • or for police forces
        
    • or members of the
        
    (i) Military or police personnel in peacekeeping operations; UN ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛
    (i) Military or police personnel in peacekeeping operations; UN ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛
    (i) Military or police personnel in peacekeeping operations; UN ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛
    If they are military personnel or police officers, a report shall be sent to the appropriate chief. UN وإذا كان أولئك اﻷشخاص من العسكريين أو أفراد الشرطة تقوم بإبلاغ رؤسائهم.
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بالأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة المدنية
    Many of the persons working with juveniles, particularly those working directly with them in care homes, public prosecution offices, the courts or the police service, still need continuous training, further training and sensitization. UN لا يزال كثير من العاملين مع الأحداث بحاجة إلى تدريب وتأهيل وبرامج توعية مستمرة وبالذات العاملون مع الأحداث بشكل مباشر سواء في دور رعاية الأحداث أو النيابات أو المحاكم أو أفراد الشرطة.
    363. The Committee points out that there has been no systematic development of training programmes for government, State or court officials or for police forces responsible for the implementation of the rules and procedures relating to compliance with the law and the implementation of the Convention. UN ٣٦٣ - توجه اللجنة الانتباه إلى أنه لم توضع على نحو منتظم برامج لتدريب المسؤولين والموظفين الحكوميين في الدولة أو أعضاء الجهاز القضائي أو أفراد الشرطة المكلفين بتطبيق التشريعات واﻹجراءات المتصلة بإنفاذ القانون وتنفيذ الاتفاقية.
    (i) Military or police personnel in peacekeeping operations; UN ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛
    (i) Military or police personnel in peacekeeping operations; UN ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛
    (i) Military or police personnel in peacekeeping operations; UN ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة العاملون في عمليات حفظ السلام؛
    I salute the Group of Friends of Haiti and all Members of the Organization that have spared no effort or sacrifice to support the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) by providing it with military or police personnel. UN وأشيد بجماعة أصدقاء هايتي وجميع أعضاء المنظمة الذين لم يدخروا وسعا أو تضحية في دعم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بتزويدها بالعسكريين أو أفراد الشرطة.
    24. Lastly, the Advisory Committee deeply regretted the damage caused to the Lajuad archaeological sites, allegedly by the Mission's military or police personnel. UN 24 - وأخيرا أعربت اللجنة الاستشارية عن الأسف العميق للضرر الذي لحق بالمواقع الأثرية في لجواد التي يُزعم أن الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة التابعين للبعثة تسببوا فيه.
    Almost all those in charge of the detention centres and cachots, including the 600 agents working on the premises, are military or police personnel. UN وجميع القائمين على مراكز الاحتجاز ومراكز " كاشوتس " ، بمن فيهم ٦٠٠ موظف يعملون في المواقع ذاتها، هم جميعا تقريبا من اﻷفراد العسكريين أو أفراد الشرطة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a preliminary investigation by the military component had been completed on the damage to the Lajuad archaeological sites allegedly caused by MINURSO military or police personnel and that a full board of inquiry investigation was in progress. UN لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بانتهاء تحقيق أولي أجراه العنصر العسكري فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بالمواقع الأثرية في لجواد التي يُزعم أن الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة التابعين للبعثة هم الذين تسببوا فيها، وأن تحقيقا لا يزال جاريا يقوم به مجلس تحقيق مكتمل العضوية.
    To facilitate the adjudication of such claims before national judicial instances, a message was recently sent to all field missions highlighting measures to be implemented in order to facilitate the collection of DNA samples in instances of paternity claims involving military or police personnel. UN ومن أجل تيسير البت في هذه الدعاوى المعروضة على الهيئات القضائية الوطنية، فقد أرسلت رسالة مؤخرا إلى جميع البعثات الميدانية تبين التدابير التي يتعين تنفيذها من أجل تيسير جمع عينات الحمض النووي في قضايا المطالبات بإثبات الأبوة التي تشمل الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة.
    This is despite the fact that attacks and intimidation by settlers against Palestinians are often carried out in daylight and in the presence of Israeli army or police personnel, who frequently do not stop the violence or are ineffective. UN وقد حدث ذلك على الرغم من أن الاعتداءات وأعمال الترهيب التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين كثيراً ما تجري في وضح النهار وفي حضور الجيش الإسرائيلي أو أفراد الشرطة الإسرائيلية الذين لا يقومون في كثير من الأحيان بوقف العنف أو يكون وجودهم عديم الجدوى.
    The Bulgarian Penal Code punished corruption among judges, prosecutors or police officers in the same way. UN وبيّن أن قانون العقوبات البلغاري يعاقب بنفس الطريقة فساد القضاة والمدعين العامين أو أفراد الشرطة.
    Rape and other forms of sexual abuse are used by intimate partners as well as by prison guards or police officers. UN ويستخدم الشركاء في الحياة الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي في العلاقات الحميمة مثلهم في ذلك مثل حراس السجون أو أفراد الشرطة.
    Offices of many civil society organizations and human rights defenders were raided and searched by security and/or police officers, and equipment and documentation was confiscated. UN وقد داهمت قوات الأمن و/أو أفراد الشرطة مكاتب العديد من منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان وقامت بتفتيشهم وتمت مصادرة المعدات والوثائق.
    It is now proposed to establish 42 additional posts of Interpreter (national General Service) for the provision of interpretation services (in local languages, French and English) for these 1,666 military and police personnel at a ratio of 1 interpreter per 40 military or police personnel. UN ويُقترح الآن إنشاء 42 وظيفة إضافية لمترجمين شفويين (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لتوفير خدمات الترجمة الشفوية (باللغات المحلية والفرنسية والانكليزية) لهؤلاء الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وعددهم 666 1، بنسبة مترجم شفوي لكل 40 من الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة.
    This unusual method of combating discrimination consists in having a bailiff or the police certify that a person has been refused admission to a public establishment solely on account of the colour of his or her skin or some other somatic characteristic. UN وطبقا لهذا الأسلوب المبتكر لمكافحة التمييز يقوم مأمور عدل أو أفراد الشرطة بالتحقق من أن شخصا ما مُنع من دخول مؤسسة عامة لسبب يتعلق حصرا بلون بشرته أو بسماته الأخرى.
    363. The Committee points out that there has been no systematic development of training programmes for government, State or court officials or for police forces responsible for the implementation of the rules and procedures relating to compliance with the law and the implementation of the Convention. UN ٣٦٣ - توجه اللجنة الانتباه إلى أنه لم توضع على نحو منتظم برامج لتدريب المسؤولين والموظفين الحكوميين في الدولة أو أعضاء الجهاز القضائي أو أفراد الشرطة المكلفين بتطبيق التشريعات واﻹجراءات المتصلة بإنفاذ القانون وتنفيذ الاتفاقية.
    When the offence is committed by a public official or a public or municipal employee, public authority or agent of a public authority, or members of the National Civil Police; UN :: عندما يرتكب الجريمة أحد الموظفين العامين أو العاملين بالحكومة أو البلدية أو السلطة العامة أو وكلاء السلطة العامة أو أفراد الشرطة المدنية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus