"أو أفضل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • or better
        
    % programme evaluations rated satisfactory or better based on United Nations standards UN النسبة المئوية لتقييمات البرامج التي صـُـنفـت بأنها مرضيـة أو أفضل من ذلك، بناء على معايير الأمم المتحدة
    With the exception of the construction subtasks, the section chiefs evaluated the contractor's performance as satisfactory or better. UN وعدا مهام الإنشاء الفرعية، فقد رأى رؤساء القسم أن أداء المتعهد مرض أو أفضل من ذي قبل.
    However, only about half reported vital statistics from civil registration systems with 90 per cent or better coverage. UN غير أن حوالي نصفها فقط قدم معلومات مستمدة من نظم للتسجيل المدني ذات تغطية نسبتها 90 في المائة أو أفضل من ذلك.
    As indicated by responses to follow-up surveys, participants in the workshops found them useful or better. UN وكما يتضح من الردود على استقصاءات المتابعة، ارتأى المشاركون في حلقات العمل أنها كانت مفيدة أو أفضل من ذلك.
    So call me, or better yet, just get over here. Open Subtitles لذا اتصل بي، أو أفضل من ذلك تعال هنا وحسب
    I always thought I would end up in Paris like the lost generation or better yet in some seaside town in the south of France. Open Subtitles اعتقدتُ دائما أنني سوف أبقى في باريس مثل الجيل السابق أو أفضل من ذلك في مدينة ساحلية في جنوب فرنسا
    He takes a look, doesn't find anything, or, better, he looks and finds something that we missed. Open Subtitles هو يلقي نظرة , و لا يعثر على أي شيء أو , أفضل من ذلك , هو ينظر و يعثر على شيء أضعناه
    Or, better yet, a movie where a woman gets her ass kicked. Open Subtitles أو أفضل من ذلك امرأة تتعرض للإهانة في الفيلم
    Run around and collect more coins, or better yet, buy them in bulk. Open Subtitles يمكنك جمع المزيد من القطع، أو أفضل من ذلك، إشتريهم بكمياتٍ كبيرة.
    You know, you can check in with me anytime on the school web site, or better yet, follow my tweets. Open Subtitles كما تعرف، يمكنكَ أن تسأل عني في موقع المدرسه أو أفضل من ذلك أن تتبعني على تويتر
    The only way to do this job is to cover your arse or better still, surround yourself with people who can cover it for you. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للقيام بهذه المهمة هو لتغطية مؤخرتك أو أفضل من ذلك ، تحيط نفسك مع الناس الذين يمكن أن تغطي لك.
    or better yet, I'll tell him I'm waiting for a really big one. Open Subtitles أو أفضل من ذلك حتى, سأخبره أنني بانتظار واحده كبيرة جدا
    Put that in your blog! Or, better still, stop inflicting your opinions on the world! Open Subtitles ضع ذلك في مدونتك، أو أفضل من ذلك توقف عن إخضاع رأيك على العالم
    You are technically as good or better than any gymnast out here. Open Subtitles أنت تقنيا بجودة أو أفضل من أي جمبازية موجودة هنا.
    Great, but I don't see how they're any different or better than the ones Maleeni did. Open Subtitles عظيم، لكنّي لا أرى كم هم أيّ مختلفون أو أفضل من الواحد ماليني عملت.
    We cancel it and go quietly off to bed or better yet, to the Bolshoï opening! Open Subtitles لقد ألغيناه إذهب إلى فراشك فى سكون أو أفضل من هذا أن تذهب لإفتتاح البولشوى
    Land, houses, or better still, jewelry. Open Subtitles الأرض والمنازل، أو أفضل من ذلك، والمجوهرات.
    Such matters should be addressed either in a commentary, or better still in a preamble to the draft articles, which would clarify their rationale, purpose and meaning, irrespective of the final form they would take. UN وأضاف أن هذه المسائل ينبغي أن تتناول إما في تعليق أو أفضل من ذلك في ديباجة مشاريع المواد، وهو ما من شأنه أن يوضح أساسها المنطقي والغرض منها ومعناها، بصرف النظر عن الشكل النهائي الذي ستتخذه.
    The analysis shows that 32 per cent of assessed evaluations were rated `satisfactory'or better, 43 per cent `moderately satisfactory'and 25 per cent `moderately unsatisfactory'or worse. UN ويبين التحليل أن 32 في المائة من التقييمات التي خضعت للتقييم حصلت على تقدير `مُرضٍ ' أو أفضل من ذلك. وحصل 43 في المائة على تقدير `مرض إلى حد ما ' و 25 في المائة على تقدير `غير مرض ' أو أسوأ من ذلك.
    In Latin America and the Caribbean, 48 per cent were marked `satisfactory'or better, compared with 30 per cent in 2011. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حصل 48 في المائة على درجة `مرضٍ ' أو أفضل من ذلك، مقارنة بنسبة 30 في المائة في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus