"أو أكثر من الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • or more member States
        
    • or more of its member States
        
    • or more States members
        
    • or more of the member States
        
    Article 44 of the American Convention on Human Rights recognizes the standing of any person or group of persons or any nongovernmental entity legally recognized in one or more member States of the Organization of American States. UN وتعترف المادة 44 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بأحقية التظلم لأي شخص أو مجموعة أشخاص أو أي كيان غير حكومي مُعترف به قانوناً في واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    Special meetings may be convened on the initiative of one or more member States or the Director of the Executive Committee. UN وتجوز الدعوة لعقد اجتماعات خاصة بناء على مبادرة من دولة أو أكثر من الدول الأعضاء أو من مدير اللجنة التنفيذية.
    Stability during the elections period could be further enhanced by one or more member States undertaking to provide back-up support, if required, during the electoral process. UN ويمكن زيادة تعزيز الاستقرار خلال فترة الانتخابات إذا تعهدت واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء بتقديم دعم إسنادي عند الحاجة خلال العملية الانتخابية.
    With regard to the former situation, it was suggested that an international organization should, generally speaking, be responsible for wrongful acts committed by one or more of its member States in compliance with a request on the part of the organization. UN ففيما يتعلق بالحالة الأولى، اقترح أن تعتبر المنظمة الدولية بوجه عام مسؤولة عن الأفعال غير المشروعة التي ترتكبها دولة أو أكثر من الدول الأعضاء امتثالا لطلب من المنظمة.
    Any practical questions arising in connection with activities carried on by international intergovernmental organizations in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be resolved by the States Parties to the Treaty either with the appropriate international organization or with one or more States members of that international organization, which are Parties to this Treaty. UN وتتولى الدول الأطراف في المعاهدة، بالنسبة إلى أيَّةِ مسائل عملية تنشأ بصدد الأنشطة المباشرة من المنظمات الحكومية الدولية في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، التماس الحلول اللازمة لتلك المسائل إما مع المنظمة الدولية المختصة وإما مع واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في تلك المنظمة والتي تكون أطرافا في هذه المعاهدة.
    A further variation could involve a joint project with one or more of the member States of the European Union and a limited number of their principal trading partners in developing countries. UN وثمة تنويع آخر يشتمل على مشروع مشترك مع واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وعدد محدود من الشركاء التجاريين الرئيسيين في البلدان النامية.
    Those investigation teams consist of officials of two or more member States of the European Union. UN وتتألّف أفرقة التحقيق المشتركة هذه من موظفين من دولتين أو أكثر من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    From a commercial perspective, one or more member States would need to agree up front to guarantee the loan in order for it to be possible for the United Nations to satisfy commercial lenders. UN ومن المنظور التجاري، يتعين على دولة واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء أن توافق مسبقا على ضمان هذا القرض كي تصبح الأمم المتحدة قادرة على استيفاء شروط جهات الإقراض من مصادر تجارية.
    Such advice could be rendered in developing a suitable legal framework or legislation for implementation of international treaties or for providing a model agreement to establish joint cooperative arrangements, or as an opinion on a given subject to one or more member States. UN ويمكن تقديم هذه المشورة بوضع إطار قانوني مناسب أو تشريع لتنفيذ المعاهدات الدولية، أو توفير اتفاق نموذجي لإقامة ترتيبات تعاونية مشتركة، أو تقديم فتوى بشأن موضوع معين لدولة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    In short, there is separation between responsibility and attribution: the responsibility trail leads to the European Community, but the attribution trail leads to one or more member States. UN وباختصار، ثمة فصل بين المسؤولية والإسناد: فمسار المسؤولية يقود إلى الجماعة الأوروبية، غير أن مسار الإسناد يقود إلى دولة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    Non-governmental organizations are usually called upon to produce special reports in response to complaints brought against them by one or more member States. UN وعادة ما يطلب من المنظمات غير الحكومية إصدار تقارير خاصة ردا على الشكاوى التي تقدمها ضدها دولة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    However, stability during the elections could be enhanced if one or more member States indicated their readiness to back up the capabilities of MINUSTAH during the electoral period, as suggested in my previous report (S/2005/631, para. 65). UN غير أنه يمكن أن يتعزز الاستقرار خلال الانتخابات إذا أبدت دولة واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء استعدادها لدعم قدرات البعثة خلال الفترة الانتخابية، كما هو مقترح في تقريري السابق (S/2005/631، الفقرة 65).
    An over-the-horizon capability of one or more member States with the required military capabilities would also be highly desirable in the potentially fragile period of the Mission's initial establishment. UN وقد يكون من الأمور المستصوبة إلى حد كبير توفير قدرة إضافية من دولة أو أكثر من الدول الأعضاء مزودة بالإمكانات العسكرية المطلوبة، في الفترة التي يمكن أن تتصف بالهشاشة خلال المرحلة الأولية من إنشاء البعثة.
    In accordance with article 19 of the Organized Crime Convention, such collaboration may be supported by the creation of joint investigative bodies by two or more member States for the purposes of collaborating on specific, complex cases with a transnational dimension. UN ووفقا للمادة 19 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، يمكن دعم ذلك التعاون عن طريق إنشاء هيئات تحقيق مشتركة من جانب دولتين أو أكثر من الدول الأعضاء لأغراض التعاون بشأن قضايا محدَّدة ومعقَّدة ذات بُعد عبر وطني.
    16. The secretariat should make available only those draft conclusions, recommendations or decisions for discussion and adoption that are proposed by one or more member States. UN 16 - وينبغي ألا تتيح الأمانة للمناقشة والاعتماد سوى الاستنتاجات أو مشاريع التوصيات أو المقررات التي اقترحتها دولة واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    Another possible combination of the conduct of an international organization with that of its member States occurs when the organization is under an obligation to achieve a certain result, irrespective of whether the necessary conduct will be taken by the organization itself or by one or more of its member States. UN ومن الممكن أن يمتزج تصرف المنظمة الدولية وتصرف الدول الأعضاء فيها حين يكون على المنظمة التزام بتحقيق نتيجة معينة، بصرف النظر عما إذا كان التصرف الضروري لذلك ستقوم به المنظمة ذاتها أو واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها.
    Another possible combination of the conduct of an international organization with that of its member States occurs when the organization is under an obligation to achieve a certain result, irrespective of whether the necessary conduct will be taken by the organization itself or by one or more of its member States. UN ويحدث امتزاج ممكن آخر لسلوك منظمة دولية ما وسلوك الدول الأعضاء فيها حين يكون على المنظمة التزام بتحقيق نتيجة معينة، بصرف النظر عما إذا كان السلوك الضروري لذلك ستتخذه المنظمة ذاتها أو واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها.
    Another possible combination of the conduct of an international organization with that of its member States occurs when the organization is under an obligation to achieve a certain result, irrespective of whether the necessary conduct will be taken by the organization itself or by one or more of its member States. UN ومن الممكن أن يمتزج تصرف المنظمة الدولية وتصرف الدول الأعضاء فيها حين يكون على المنظمة التزام بتحقيق نتيجة معينة، بصرف النظر عما إذا كان التصرف الضروري لذلك ستقوم به المنظمة ذاتها أو واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء فيها.
    Any practical questions arising in connection with activities carried on by international intergovernmental organizations in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be resolved by the States Parties to the Treaty either with the appropriate international organization or with one or more States members of that international organization, which are Parties to this Treaty. UN وتتولى الدول الأطراف في المعاهدة، بالنسبة إلى أية مسائل عملية تنشأ بصدد الأنشطة المباشرة من المنظمات الحكومية الدولية في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، التماس الحلول اللازمة لتلك المسائل إما مع المنظمة الدولية المختصة وإما مع واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في تلك المنظمة والتي تكون أطرافا في هذه المعاهدة.
    Any practical questions arising in connection with activities carried on by international intergovernmental organizations in the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be resolved by the States Parties to the Treaty either with the appropriate international organization or with one or more States members of that international organization, which are Parties to this Treaty. UN وتتولى الدول الأطراف في المعاهدة، بالنسبة إلى أية مسائل عملية تنشأ بصدد الأنشطة المباشرة من المنظمات الحكومية الدولية في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، التماس الحلول اللازمة لتلك المسائل إما مع المنظمة الدولية المختصة وإما مع واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في تلك المنظمة والتي تكون أطرافا في هذه المعاهدة.
    A variation of the trade partner meeting was proposed in the form of a joint project with one or more of the member States of the European Union that are exporters of chemicals and a limited number of their principal developing country trading partners. UN 38 - واقتُرح شكل مختلف لاجتماع الشركاء التجاريين هو شكل مشروع مشترك مع دولة أو أكثر من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المصدِّرة للمواد الكيميائية وعدد محدود من شركائها التجاريين الرئيسيين من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus