"أو أن يتم" - Traduction Arabe en Anglais

    • or
        
    Those indicted by the ICTY should surrender or be extradited. UN وينبغي أن يسلﱢم اﻷشخاص الذين أدانتهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنفسهم أو أن يتم تسليمهم.
    Projects should be prepared by or in full consultation with indigenous people; UN يجب أن يعد السكان اﻷصليون المشاريع بأنفسهم أو أن يتم ذلك بالتشاور الكامل معهم؛
    All conventions are ratified or comparable measures are put in place and implemented in all countries. UN أن يتم التصديق على جميع الإتفاقيات أو أن يتم وضع وتنفيذ تدابير مشابهة في جميع البلدان.
    Among the possible ways of doing so, he suggested dealing with the matter in the commentaries, setting it aside until the second reading, or that he himself should present some draft guidelines on that question. UN وبخصوص الحلول المتوخاة في هذا الصدد، يقترح المقرر الخاص أن يتم تناول المسألة في التعليق، أو أن يتم الاحتفاظ بها للقراءة الثانية، أو أن يقوم المقرر الخاص بتقديم مشاريع مبادئ توجيهية بشأنها.
    Some States and Territories also require the consent of two physicians or that abortion is performed in prescribed hospitals only. UN وبعض الولايات والأقاليم يشترط موافقة طبيبين أو أن يتم الإجهاض في مستشفيات بعينها.
    She filed no complaint with the authorities in this respect, as she was afraid that they would further harm her son or would execute him. UN ولم تقدم شكوى إلى السلطات في هذا الصدد، إذ تخشى أن يزداد إيذاؤه أو أن يتم إعدامه.
    Such sanctions as were enforced against Iraq diminished the Organization's credibility and were contrary to the spirit of the Charter. They must therefore be eased or lifted. UN إن العقوبات بالطريقة التي فرضت بها على العراق تضر بمصداقية اﻷمم المتحدة وتتعارض مع روح الميثاق ويجب أن تتسم بمزيد من المرونة أو أن يتم إلغاؤها.
    Gives him the ability to watch or be watched. Open Subtitles يعطيه المقدرة على أن يراقب ما حوله أو أن يتم مراقبته
    He would have to flee or be caught. Open Subtitles سأيكون عليه أن يهرب أو أن يتم القبض عليه
    Can't risk being compromised. or held accountable. Open Subtitles لا يُمكننا المخاطرة بالتعرض للفضح أو أن يتم تحميلُنا المسؤولية
    - All I ask... no curly mustaches, please, or the blacked-out tooth. Open Subtitles أن لا يقوم أحد بتشويه الملصقات برسم شارب مٌجعد أو أن يتم دهان الأسنان بالأسود
    It's not the food or being locked up like a dog. Open Subtitles الأمر ليس بشأن الطعام أو أن يتم حبسك كالكلب
    Worst scenario is either quicksand, spontaneous combustion, or getting called on by the teacher. Open Subtitles أسوأ ما قد يحدث هو الرمال المتحركة أو الإحتراق الذاتي أو أن يتم مناداتك من المعلّم لطالما لم يحدث أيّاً من ذلك..
    I'm just a guy that doesn't like taking tests, doing work, or getting yelled at. Open Subtitles أنا فقط مجرد رجل لا يحب حل الإختبارات أو القيام بعمل أو أن يتم الصراخ عليه
    or it will have to be funded by the travelers themselves. Open Subtitles أو أن يتم تمويله من قبل المسافرين أنفسهم
    At your press conference you left somewhat the impression that you regard the Christian right an enemy to be either - beaten or ignored. Open Subtitles في مؤتمرك الصحفي الأول تركتِ انطباعاً بأنك تعتبرين اليمين المسيحي عدواً إما أن يُهزم أو أن يتم تجاهله هل ذلك دقيق؟
    You can either profit by this, or be destroyed. Open Subtitles بوسعك إما أن تحقق ربحاً من هذا أو أن يتم تحطيمك.
    You don't meet many men who refuse to give up or be dominated. Open Subtitles أنت لا تقابل دائماً أشخاص يرفضون الاستسلام أو أن يتم السيطرة عليهم
    The girl child, denied education, is more likely to be given away, sold or trafficked into early forced marriage or prostitution. UN ومن المرجح للطفلة المحرومة من التعليم أن تُعطَى هبةً، أو أن تُباع، أو أن يتم الاتجار بها، في زواج مبكر بالإكراه أو في البغاء.
    Any sources that are not used for the purpose for which they were acquired must be returned to their country of origin or handed over to CENDRA so that the appropriate arrangements for disposal can be made. UN وينبغي أن تُرد إلى بلد المنشأ أي مصادر لم تعد تحقق الأهداف التي حيزت لأجلها أو أن يتم التخلص منها نهائيا بالشكل اللازم عن طريق المركز الوطني للنفايات المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus