Problems are not solved by taking the lives of those who have problems or those who are perceived to be the problems. | UN | فليس حل المشاكل بإزهاق أرواح أولئك الذين يعانون من مشاكل أو أولئك الذين يُعتقد أنهم المشاكل. |
More difficult is gauging the needs of the silent victims or those who do not affiliate themselves with groups. | UN | والأمر الأكثر صعوبة هو قياس احتياجات الضحايا الصامتين أو أولئك الذين ينفصلون عن هذه الجماعات. |
During the reporting period, particular focus was directed towards the release of inmates in pretrial detention or those who had exceeded their sentences. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انصب التركيز بشكل خاص على الإفراج عن السجناء المحتجزين قبل المحاكمة، أو أولئك الذين تجاوزوا مدة عقوبتهم. |
Restrictions on freedom of expression for those who support conscientious objectors or who support the right of conscientious objection are also a concern. | UN | وثمة قلق أيضاً إزاء القيود المفروضة على كفالة حرية التعبير للأشخاص الذين يؤيدون المستنكفين بدافع الضمير أو أولئك الذين يؤيدون الحق في الاستنكاف الضميري. |
Captured government soldiers or those that defected in Dara'a are reportedly not executed, but may be imprisoned for such crimes as spying. | UN | ويُقال إن الأسرى من جنود الحكومة أو أولئك الذين انشقوا في درعا لا يُعدمون ولكنهم قد يُسجنون لارتكابهم جرائم كالتجسس. |
Those whose rights are most affected, or whose entitlements are most threatened, have the greatest stake in the decisions that are taken. | UN | وأولئك الذين تتأثر حقوقهم أكثر من غيرهم، أو أولئك الذين تكون مستحقاتهم أكثر تهديداً، هم الأكثر مصلحة في ما يُتخذ من قرارات. |
From now on, we no longer associate with criminals, or those who would willingly steal from, or exploit, the very people that we are trying to liberate. | Open Subtitles | نحن لا ربط أكثر مع المجرمين، أو أولئك الذين هم على استعداد للسفر ، أو استغلال الناس ونحن نريد أن يفرج عنه. |
However, special legal provisions may be made for the protection and advancement of the interests of women, children, the aged or those who are physically or mentally incapacitated or those who belong to a class which is economically, socially or educationally backward. | UN | ومع ذلك يجوز وضع أحكام قانونية خاصة لحماية وتعزيز مصالح النساء أو اﻷطفال أو المسنين أو المعوقين بدنيا أو عقليا، أو أولئك الذين ينتمون الى طبقة متخلفة اقتصاديا أو اجتماعيا أو تعليميا أو ثقافيا. |
The projects are aimed at potential criminals, thus far non-delinquent persons or those who have committed minor offences and who are not members of extremist organizations or active sympathizers with those organizations. | UN | وتستهدف المشاريع المجرمين المحتملين والأشخاص الذين لم يشهدوا جنوحاً بعد أو أولئك الذين ارتكبوا جرائم ثانوية وليسوا أعضاءً في منظمات متطرفة أو متعاطفين نشطين مع هذه المنظمات. |
There was no possibility of convicting either those who took part in such acts by carrying the explosives or arms that caused the fire or damage, or those who carried the parts needed to cause the explosion. | UN | وما كان ممكنا إدانة الذين يشتركون في هذه الأفعال عن طريق حمل المتفجرات أو الأسلحة التي تحدث الحرائق أو الأضرار، أو أولئك الذين يحملون الأجزاء اللازمة لإحداث الانفجار. |
10. Please describe any structures or mechanism in place within your government to identify and investigate Usama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them within your jurisdiction. | UN | 10 - الرجاء وصف أي هياكل أو آليات متوافرة لدى حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان أو أولئك الذين يدعمونهم والواقعة ضمن اختصاصكم القانوني. |
The United Nations has kept alive its consistent commitment to these victims, be they the populations affected by the Chernobyl catastrophe, Somali or Palestinian refugees or those who live the daily agony of extreme poverty and exclusion. | UN | وقد حافظت اﻷمم المتحدة على التزامها المستمر تجاه هؤلاء الضحايا، سواء كانوا من السكان الذين تأثروا من كارثة تشيرنوبل، أو اللاجئين الصوماليين أو الفلسطينيين أو أولئك الذين يعايشون العذاب اليومي الناجم عن الفقر والحرمان. |
Members of unlawful association or those who attend meetings of such associations, or contribute or receive or solicit any contribution for the purpose of such associations or in any way assist the operations of such association can be sentenced to 2 or 3 years of imprisonment. | UN | وأعضاء الجمعيات غير المشروعة أو أولئك الذين يحضرون اجتماعات تلك الجمعيات أو الذين يقدّمون أو يتلقّون أو يلتمسون تبرعات لخدمة أغراض تلك الجمعيات أو الذين يقدمون المساعدة بأي شكل لعمليات تلك الجمعيات، قد يُحكَم عليهم بالسجن لمدة سنتين أو ثلاث سنوات. |
They're unsure who to fear more... witches or those who pursue them. | Open Subtitles | ...ليسوا متأكدين ممن يخافون أكثر السحرة أو أولئك الذين يلاحقوهم |
These persons could be described as " stakeholders " , for example, or those who could show prejudice arising from the decisions of the procuring entity. | UN | ويمكن وصف هؤلاء الأشخاص، مثلا، بـ " أصحاب المصلحة " أو أولئك الذين يمكنهم إثبات وقوع إجحاف ناشئ عن قرارات الجهة المشترية. |
By this, I mean any group that tries to drag our affairs across to their dark side: not just extremists, no matter what cause they claim to represent, but also those who seek to corrupt international systems of trade, commerce, and banking or who wilfully destroy our environment or who trade in human misery. | UN | وأقصد بذلك أي مجموعة تحاول أن تستدرجنا إلى جانبها المظلم: ليس المتطرفون فحسب، أيا كانت القضايا التي يدعون تمثيلها، بل وأولئك الذين يحاولون إفساد النظم الدولية للتجارة والتبادل التجاري والنظم المصرفية، أو أولئك الذين يقصدون تدمير بيئتنا أو يتاجرون بشقاء البشرية. |
It is a matter of concern that rigid application of this completion date may serve to disenfranchise those who are blocked from travelling to locations at which they intend to vote or who may be displaced at a time after the cut-off date for completion of the process of registration. | UN | ومن دواعي القلق أن التطبيق الصارم لهذا التاريخ لاستكمال العملية قد يحول دون تصويت أولئك العاجزين عن السفر إلى المواقع التي يعتزمون التصويت فيها أو أولئك الذين قد يضطرون إلى النزوح في وقت ما بعد انتهاء مهلة استكمال عملية التسجيل. |
He argued that the " peoples " entitled to self-determination under international law were the entire peoples of a State or those that could constitute themselves as a sovereign independent State, and not particular groups within an existing State. | UN | وذكر أن " السكان " الذين يستحقون التمتع بالحق في تقرير مصيرهم بموجب القانون الدولي هم كافة سكان دولة ما أو أولئك الذين يشكلون بأنفسهم دولة مستقاة ذات سيادة، لا مجموعات محددة داخل دولة قائمة. |
The strike had been called by the prisoners to protest what they claimed was the illegal detention of persons who had completed their prison sentences or whose release had been ordered by the courts. | UN | وقد أعلن السجناء الاضراب للاحتجاج على ما كانوا يقولون إنه اعتقال غير قانوني ﻷشخاص أتموا مدة السجن المحكوم بها عليهم أو أولئك الذين أمرت المحاكم بالافراج عنهم. |
314. At UNMIL, the best practices toolbox for handover notes for personnel leaving their positions or for those on leave of absence for more than four weeks had not been implemented. | UN | 314 - ولم تنفذ البعثة إعداد مجموعة الأدوات المتعلقة بأفضل الممارسات بشأن مذكرات تسليم المهام بالنسبة للموظفين الذين يتركون وظائفهم أو أولئك الذين يكونون في غياب مأذون لأكثر من أربعة أسابيع. |
If we add to this data the number of displaced persons, or those whose basic needs are suffering from shortages or other adverse effects, such as violence, the total number of victims becomes intolerable. | UN | وإذا أضفنا إلى هذه البيانات عدد الأشخاص المشردين، أو أولئك الذين تأثرت تلبية احتياجاتهم الأساسية من جراء حالات النقص أو آثار معاكسة أخرى، مثل العنف، فإن العدد الإجمالي للضحايا لا يمكن تحمله. |
1. The Charter requires that staff members be “appointed” by the Secretary-General (or by those to whom this power has been delegated, either by the Secretary-General alone or by the Secretary-General at the direction of the General Assembly). | UN | ١ - يقضي الميثاق بأن " يعيﱢن " الموظفين اﻷمين العام )أو أولئك الذين جرى تفويض هذه السلطة إليهم، سواء من اﻷمين العام وحده أو من اﻷمين العام بتوجيه من الجمعية العامة(. |