"أو أُصيبوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • or injured
        
    • or otherwise injured
        
    • or were injured
        
    3. The number of persons killed or injured by anti-personnel mines has fallen considerably since the Convention entered into force in 1999. UN 3- عرف عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أُصيبوا بالألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1999.
    Clearly some of the victims of the attack were not among the dead or injured, for example, family members of those killed. UN ومن الواضح أن هناك بعض الضحايا خلاف الذين قتلوا أو أُصيبوا في الهجوم، مثل أفراد أسر القتلى.
    In many instances, demonstrators had been killed or injured by the crowds at the demonstrations UN وأضاف أن بعض المتظاهرين قُتلوا أو أُصيبوا بجروح في مناسبات عديدة بفعل الحشود المشتركة في المظاهرة.
    12. Reiterates its request to the Special Rapporteur, in accordance with her mandate, to include in her next report to the Commission comprehensive information on persons killed, maimed or otherwise injured in the developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN ٢١- تكرر طلبها إلى المقررة الخاصة أن تقوم، وفقاً للولاية المسندة إليها، بتضمين تقريرها القادم الى اللجنة معلومات شاملة عن اﻷشخاص الذين قتلوا أو شُوﱢهوا أو أُصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جرﱠاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    (a) Persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (أ) الأشخاص الذين قتلوا أو شوِّهوا أو أُصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جرَّاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    The President then invited the General Assembly to observe a minute of silence and tribute to the colleagues in the Secretariat of the United Nations who lost their lives or were injured in the bombing of the United Nations offices in Baghdad. UN ومن ثم، دعا الرئيس الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة إكراما للزملاء من الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم أو أُصيبوا في تفجير مكاتب الأمم المتحدة في بغداد.
    In several other instances, Lebanese civilians were killed or injured by gunfire from across the border. UN وفي عدة حالات أخرى، قُتل مدنيون لبنانيون أو أُصيبوا بجروح من جراء إطلاق النار عبر الحدود.
    In addition to being subjected to constant humiliation by the occupying forces, countless wars and acts of destruction had been carried out against them and thousands of them had been arrested, killed or injured. UN وفضلاً عن تعرضهم للامتهان الدائم من قبل قوات الاحتلال، تُشنُ عليهم حروب وأعمال تدمير لا تُحصى واعتُقِل الآلاف منهم أو قُتِلوا أو أُصيبوا بجروح.
    103. The Commission collected a great deal of testimony about older or disabled persons who had been killed or injured during the clashes. UN 103- تمكنت اللجنة من جمع شهادات عديدة تتعلق بالمسنين أو المعوقين الذين قضوا أو أُصيبوا أثناء المواجهات.
    In addition, over 800 civilians were reportedly killed or injured in air strikes, search operations and force protection incidents involving national and international armed forces. UN وأفادت التقارير، إضافة إلى ذلك، بأن أكثر من 800 مدني لقوا مصرعهم أو أُصيبوا من جراء هجمات جوية وعمليات التفتيش وأخرى لحماية القوات شاركت فيها قوات مسلحة وطنية ودولية.
    21. Some children were also killed or injured as a result of conflict among ethnic groups. UN 21 - وقُتل أيضا بعض الأطفال أو أُصيبوا نتيجة النزاع بين الجماعات العرقية.
    A number of children were killed or injured in continued aerial bombardments by Sudan Government forces throughout the reporting period. UN فقد قُتل عدد من الأطفال أو أُصيبوا في عمليات القصف الجوي المستمر التي شنتها القوات الحكومية السودانية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    29. Another issue of concern is the increasing number of journalists and media assistants killed or injured while reporting from areas of conflict. UN 29 - إن المسألة الأخرى المثيرة للقلق هي زيادة عدد الصحفيين والمساعدين الإعلاميين الذين قُتلوا أو أُصيبوا أثناء قيامهم بإعداد تقارير من مناطق تشهد نزاعات مسلحة.
    Sergio Vieira de Mello and the United Nations personnel who were killed or injured in the blast in Baghdad on 19 August were committed to bringing the ideals of the United Nations to the people of Iraq. UN فلقد كان سيرجيو فييرا دي ميللو وموظفو الأمم المتحدة الذين قُتلوا أو أُصيبوا في انفجار بغداد بتاريخ 19 آب/أغسطس ملتزمين بنقل مُثُل الأمم المتحدة إلى شعب العراق.
    26. Most children were killed or injured during attacks by armed groups on villages, markets and internally displaced persons' camps, or in clashes between armed groups. UN 26 - وقد قتل معظم هؤلاء الأطفال أو أُصيبوا خلال هجمات شنتها الجماعات المسلحة على القرى والأسواق ومخيمات المشردين داخليا أو في اشتباكات بين الجماعات المسلحة.
    a) Persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (أ) الأشخاص الذين قتلوا أو شوِّهوا أو أُصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جرَّاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    a) Persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (أ) الأشخاص الذين قتلوا أو شوِّهوا أو أُصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جرَّاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    (a) Comprehensive information on persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (أ) معلومات شاملة عن الأشخاص الذين قتلوا أو شوِّهوا أو أُصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جرَّاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    (a) Persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (أ) الأشخاص الذين قتلوا أو شوِّهوا أو أُصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جرَّاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    (a) Persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN (أ) الأشخاص الذين قتلوا أو شوِّهوا أو أُصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جرَّاء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    I want to join other speakers in rendering a sad tribute to my compatriot and friend, Sergio Vieira de Mello, and to his many colleagues who lost their lives or were injured by the terrorist attack in Baghdad. UN وأود أن أشارك المتكلمين الآخرين في توجيـه تحيـة إجلال حزينـة إلى ابن بلدي وصديقي، سيرجيو فييرا دى ميلو، وإلى زملائه العديدين الذين قضـوا نحبهـم أو أُصيبوا فـي الهجوم الإرهابـي الذي وقع في بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus