General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during peak workload periods stemming from emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. | UN | وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لاستكمال الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة حجم العمل الناشئة عن حالات الطوارئ ولتوفير من يحل محل الموظفين في اجازة مرضية ممتدة أو إجازة أمومة. |
General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during peak workload periods stemming from emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. | UN | وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لتكميل الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة العمل الناشئة عن حالات الطوارئ وللاستعاضة عن الموظفين القائمين في اجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة. |
Of the remaining 81 staff members, or 49.1 per cent, who were on special leave at full pay, 15 were pending reassignment, 8 were to leave the ranks of UNHCR in the coming months and 5 were on sick or maternity leave. | UN | ومن بين الموظفين الباقين البالغ عددهم 81 موظفاً، أي ما نسبته 49.1 في المائة، الذين كانوا في إجازة خاصة ويتقاضون أجورهم كاملة، كان 15 موظفا ينتظرون صدور تكليفهم بمهام، وثمانية موظفين قرروا مغادرة المفوضية في الأشهر اللاحقة وخمسة موظفين كانوا في إجازة مرضية أو إجازة أمومة. |
The proposed amount will provide for the replacement of locally recruited staff on extended sick leave and maternity leave, as well as the engagement of temporary staff during peak workload situations. | UN | يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل. |
A.28.16 The requirements of $48,300 relate to general temporary assistance ($46,300) for replacement of staff on sick leave and maternity leave and for overtime ($2,000) to cover periods of peak workload. | UN | ألف 28-16 تتصل الاحتياجات البالغ قدرها 300 48 دولار بالمساعدة المؤقتة العامة (300 46 دولار) للتعويض عن الموظفين الذين هم في إجازة مرضية أو إجازة أمومة وللعمل الإضافي (000 2 دولار) لتغطية فترات الذروة في عبء العمل. |
On sick or maternity leave | UN | في إجازة مرضية أو إجازة أمومة |
Of the remaining 81 staff members, or 49.1 per cent, who were on special leave at full pay, 15 were pending reassignment, 8 were to leave the ranks of UNHCR in the coming months and 5 were on sick or maternity leave. | UN | ومن بين الموظفين الباقين البالغ عددهم 81 موظفا، أي ما نسبته 49.1 في المائة، الذين كانوا في إجازة خاصة ويتقاضون أجورهم كاملة، كان 15 موظفا ينتظرون صدور تكليفهم بمهام، وثمانية موظفين قرروا مغادرة المفوضية في الأشهر اللاحقة وخمسة موظفين كانوا في إجازة مرضية أو إجازة أمومة. |
On sick or maternity leave | UN | في إجازة مرضية أو إجازة أمومة |
Introducing paid maternity leave or maternity leave with comparable social benefits without losing previous employment, service status or social contributions (letter b) | UN | إدخال إجازة أمومة مدفوعة الأجر أو إجازة أمومة ذات استحقاقات اجتماعية مضاهية دون فقدان العمالة السابقة، أو المركز في الخدمة، أو المساهمات الاجتماعية (الحرف ب) |
At the same time, the lack of paid maternity leave or maternity leave that does not cover the WHO-recommended six months of exclusive breastfeeding often leaves no choice to young mothers but to return to work and to stop/reduce breastfeeding. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدم وجود إجازة أمومة مدفوعة الأجر أو إجازة أمومة لا تغطي ستة أشهر من الرضاعة الطبيعية الخالصة التي توصي بها منظمة الصحة العالمية كثيراً ما لا يدع للأمهات الشابات خياراً سوى العودة إلى العمل وإيقاف/تقليص فترة الرضاعة الطبيعية(). |
At the same time, the lack of paid maternity leave or maternity leave that does not cover the WHO-recommended six months of exclusive breastfeeding often leaves no choice to young mothers but to return to work and to stop/reduce breastfeeding. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدم وجود إجازة أمومة مدفوعة الأجر أو إجازة أمومة لا تغطي ستة أشهر من الرضاعة الطبيعية الخالصة التي توصي بها منظمة الصحة العالمية كثيراً ما لا يدع للأمهات الشابات خياراً سوى العودة إلى العمل وإيقاف/تقليص فترة الرضاعة الطبيعية(). |
(e) General assistance: other ($117,500). This requirement is to service the requirements of the Registry for replacement of General Service grade staff on annual, sick or maternity leave, or to cover unforeseen requirements or peak workloads ($117,500). | UN | )ﻫ( المساعدة العامة: بنود أخرى )٥٠٠ ١١٧ دولار( - هذا الاعتماد مطلوب لتلبية احتياجات قلم المحكمة لاستبدال الموظفين من فئة الخدمات العامة الموجودين في إجازة مرضية أو إجازة أمومة أو لتغطية الاحتياجات غير المنظورة أو أعباء العمل وقت الذروة )٥٠٠ ١١٧ دولار(. |
A.10.2 The amount of $88,200 is to provide additional support at peak periods of the inter-agency process for the preparation of the final review and appraisal of the New Agenda in 2002 and the Tokyo International Conference on African Development scheduled to be held in 2002, as well as to provide for replacement of staff on sick leave or maternity leave. | UN | ألف 10-2 سيقدم مبلغ 200 88 دولار دعما إضافيا في فترات الذروة للعملية المشتركة بين الوكالات لإعداد الاستعراض والتقييم النهائيين للبرنامج الجديد في 2002 ولمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية المقرر عقده في 2002، بالإضافة إلى تغطية تكاليف الاستعاضة عن الموظفين الموجودين في إجازة مرضية أو إجازة أمومة. |
9. It is proposed to include in the estimated requirements for staff costs provisions for (a) general temporary assistance ($236,900) for the temporary replacement of staff of the department on extended sick leave and maternity leave and the engagement of additional staff during peak workload periods; and (b) overtime ($70,400) for the additional hours worked by the staff of the department at peak workload periods. | UN | ٩-٨٠ من المقترح أن يدرج في الاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين اعتمادات لما يلي )أ( مساعدة عامة مؤقتة )٩٠٠ ٢٣٦ دولار( لتعيين موظفين يحلون بصورة مؤقتة محل موظفي اﻹدارة المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازة أمومة وتعيين موظفين إضافيين أثناء فترات الذروة؛ و )ب( أجر عن العمل اﻹضافي )٤٠٠ ٧٠ دولار( يدفع مقابل ساعات العمل اﻹضافية لموظفي اﻹدارة في فترات الذروة. |
9. It is proposed to include in the estimated requirements for staff costs provisions for (a) general temporary assistance ($236,900) for the temporary replacement of staff of the department on extended sick leave and maternity leave and the engagement of additional staff during peak workload periods; and (b) overtime ($70,400) for the additional hours worked by the staff of the department at peak workload periods. | UN | ٩-٨٠ من المقترح أن يدرج في الاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين اعتمادات لما يلي )أ( مساعدة عامة مؤقتة )٩٠٠ ٢٣٦ دولار( لتعيين موظفين يحلون بصورة مؤقتة محل موظفي اﻹدارة المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازة أمومة وتعيين موظفين إضافيين أثناء فترات الذروة؛ و )ب( أجر عن العمل اﻹضافي )٤٠٠ ٧٠ دولار( يدفع مقابل ساعات العمل اﻹضافية لموظفي اﻹدارة في فترات الذروة. |
332. The increase of $2,500 relates to (a) general temporary assistance to hire staff for secretarial support to provide additional assistance during peak work periods and the replacement of staff who are on annual, sick and maternity leave ($1,500), and (b) overtime to cover peak workload requirements and night differential for preparing meetings, public information events and other ad hoc requirements ($1,000). | UN | 332 - تتصل الزيادة البالغة 500 2 دولار بما يلي (أ) المساعدة المؤقتة العامة لتعيين موظفين لدعم الأمانة في تقديم مساعدة إضافية خلال فترات ذروة العمل والحلول محل الموظفين الموجودين في إجازة سنوية أو مرضية أو إجازة أمومة (500 1 دولار)؛ (ب) والعمل الإضافي اللازم لتغطية احتياجات ذروة العمل وبدل العمل الليلي للتحضير للاجتماعات، والمناسبات الإعلامية، واحتياجات مخصصة أخرى (000 1 دولار). |