"أو إصابة خطيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or serious injury
        
    • and serious injury
        
    • or significant injury
        
    :: Wilfully causing great suffering or serious injury to body or health. UN التسبب عمداً في معاناة بالغة أو إصابة خطيرة جسدية أو صحية.
    In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse. UN وعليها بصفة خاصة أن تحذر من احتمال التعرض للموت أو إصابة خطيرة نتيجة لعيب في المنتج أو لاستعماله أو إساءة استعماله.
    In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse. UN وعليها بصفة خاصة أن تحذر من احتمال التعرض للموت أو إصابة خطيرة نتيجة لعيب في المنتج أو لاستعماله أو إساءة استعماله.
    In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse. UN وعليها بصفة خاصة أن تحذر من احتمال التعرض للموت أو إصابة خطيرة نتيجة لعيب في المنتج أو لاستعماله أو إساءة استعماله.
    In cases of death and serious injury or other grave consequences, a detailed report shall be sent promptly to the competent authorities responsible for administrative review and judicial control. UN وفي حالات حدوث وفاة أو إصابة خطيرة أو عواقب جسيمة أخرى، يُرسل على الفور تقرير مفصل إلى السلطات المختصة المسؤولة عن الاستعراض الإداري والرقابة القضائية.
    12. Calls upon States to investigate any death or significant injury committed during protests, including those resulting from the discharge of firearms or the use of non-lethal weapons by officials exercising law enforcement duties; UN 12- يهيب بالدول أن تحقق في أية حالة وفاة أو إصابة خطيرة تقع أثناء الاحتجاجات، بما في ذلك ما ينجم منها عن إطلاق موظفي إنفاذ القانون أعيرة نارية أو عن استخدامهم أسلحة غير قاتلة؛
    It is also mandated to investigate any death or serious injury occurring or suspected of having occurred as a result of police action. UN وتكلَّف الهيئة أيضاً بالتحقيق في أي حالة وفاة أو إصابة خطيرة حدثت أو يشتبه في أنها حدثت نتيجة إجراءات الشرطة.
    Witnesses referred to harassment and other acts of intimidation, none of which resulted in killing or serious injury. UN وأشار الشهود إلى حدوث مضايقات وغيرها من أشكال الترهيب لكن ذلك لم يسفر عن حالات قتل أو إصابة خطيرة.
    (c) wilfully causing great suffering or serious injury to body or health; UN )ج( تعمد إحداث آلام شديدة أو إصابة خطيرة بالجسد أو الصحة؛
    The Mission also concluded that the following crimes had been committed: wilful killing, torture or inhuman treatment and the wilful causing of great suffering or serious injury to body or health. UN وخلصت البعثة أيضا إلى أن الجرائم التالية ارتكبت: القتل المتعمد أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والتسبب المتعمد في معاناة شديدة أو إصابة خطيرة بالجسد أو الصحة.
    (c) Wilfully causing great suffering or serious injury to body or health; UN )ج( التسبب عمدا في التعريض ﻵلام شديدة أو إصابة خطيرة للجسم أو الصحة؛
    In accordance with the standard operating procedures on the notification of casualties, the Situation Centre provides an initial notification to Member States in the event of death or serious injury of uniformed United Nations personnel serving in field operations led by the Department of Peacekeeping Operations. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء أولا في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    In accordance with the standard operating procedures on the notification of casualties, the Situation Centre provides an initial notification to Member States in the event of death or serious injury of uniformed United Nations personnel serving in field operations led by the Department of Peacekeeping Operations. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    The State party should also introduce automatic, independent and public reviews of any unexpected death or serious injury involving children - whether in care or in custody. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً الأخذ بمراجعات تلقائية ومستقلة وعامة لأي حالة وفاة غير متوقعة أو إصابة خطيرة تلحق بالطفل - سواء أكان الطفل مودعاً في مؤسسة للرعاية أم في الحبس.
    The Peacekeeping Situation Centre continues to fulfil its role in promptly notifying Member States as soon as information is received concerning casualty or serious injury of uniformed United Nations personnel serving in a field operation led by the Department of Peacekeeping Operations, in accordance with standard operating procedures. UN ويواصل مركز العمليات لحفظ السلام الاضطلاع بدوره، وهو القيام على وجه السرعة بإبلاغ الدول الأعضاء بمجرد تلقي معلومات عن وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف أفراد الأمم المتحدة النظاميين الذين يخدمون في عملية ميدانية تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة.
    (a) Encourage prompt, independent and impartial investigations into serious human rights violations that have resulted in loss of life and/or serious injury. UN (أ) تشجيع إجراء تحقيقات عاجلة ومستقلة ومحايدة في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي تسببت في الموت و/أو إصابة خطيرة.
    It also establishes levels of use of force, stipulating, in particular, that the authorities concerned shall not employ firearms against persons escaping, absconding or attempting to abscond except in cases of aggravated aggressive resistance constituting an imminent risk of death or serious injury. UN كذلك، يحدد القانون مستويات اللجوء إلى القوة وخاصة وجوب عدم لجوء السلطات المعنية إلى الأسلحة النارية ضد الأشخاص الذين يتهربون أو يفرون أو يحاولون الفرار، فيما عدا حالات المقاومة العدوانية الشديدة والتي تشكل خطراً داهماً يمكن أن يتسبب في وفاة أو إصابة خطيرة.
    2. The 2005 Protocol amends the original treaty by broadening the list of offences, such as to include the offence of using a ship itself in a manner that causes death or serious injury or damage and the transport of weapons or equipment that could be used for weapons of mass destruction. UN 2 - ويعدل بروتوكول عام 2005 المعاهدة الأصلية بأن وسع من قائمة الجرائم لتشمل جريمة استخدام السفينة نفسها كسلاح علي نحو يؤدي إلى حدوث وفاة أو إصابة خطيرة أو ضرر، ونقل أسلحة و/أو معدات يمكن استخدامها لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    As emphasized in paragraphs 11 and following above, it must now be recognized that a death or serious injury resulting from an act of terrorism amounts to an interference with the rights to life and/or physical security, whether or not the acts or omissions of a public official caused or contributed to the death. UN وكما يتبيّن من الفقرة 11 أعلاه وما يليها، لا بد من الإقرار بأن ما ينجم عن العمل الإرهابي من وفاة أو إصابة خطيرة يعدُّ بمثابة تدخُّل في الحق في الحياة و/أو السلامة الشخصية، بصرف النظر عما إذا كان عمل الموظف العمومي أو إهماله قد أدّى إلى الوفاة أو ساهم فيها.
    Over the past decade, major attacks -- resulting in death, kidnapping and serious injury -- against humanitarian relief personnel have tripled, reaching over 100 assaults a year every year since 2006. UN وعلى مدى العقد الماضي، ارتفع عدد الاعتداءات الكبرى على موظفي الإغاثة الإنسانية - التي تؤدي إلى موت أو خطف أو إصابة خطيرة - بنسبة ثلاثة أضعاف، فاقت 100 اعتداء في السنة كل عام منذ عام 2006.
    12. Calls upon States to investigate any death or significant injury committed during protests, including those resulting from the discharge of firearms or the use of non-lethal weapons by officials exercising law enforcement duties; UN 12- يهيب بالدول أن تحقق في أية حالة وفاة أو إصابة خطيرة تقع أثناء الاحتجاجات، بما في ذلك ما ينجم منها عن إطلاق الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أعيرة نارية أو عن استخدامهم أسلحة غير فتاكة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus