Australia has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولم تضع أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد التجارة أو الاستثمار من كوبا أو إليها أو تثني عنهما. |
Kenya customs authorities only provided a summary of contents of shipments destined to or originating from the Democratic Republic of the Congo. | UN | إلا أنّ هيئة الجمارك الكينية لم تقدم إلا موجزا لمحتويات الشحنات المرسلة من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو إليها. |
However, no accounts or financial assets' belonging to such persons or groups have been identified as yet, nor has any case of Macedonian export or import of whatever goods to or from Afghanistan been registered. | UN | غير أنه لم يتم العثور على أية حسابات أو أصول مالية يمتلكها هؤلاء الأشخاص أو تلك المجموعات، ولم يتم العثور على سجلات لصادرات أو واردات مقدونية من السلع من أفغانستان أو إليها. |
4. Cooperation between SADC and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is based on the 1996 Memorandum of Understanding regarding refugees, including forced population movements within or into the region and migratory movements, and on developing mechanisms for managing and addressing the root causes of such movements. | UN | 4 - يقوم التعاون بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أساس مذكرة التفاهم المبرمة في عام 1996 بشأن اللاجئين والتحركات القسرية للسكان داخل المنطقة أو إليها وتحركات الهجرة، وعلى أساس وضع آليات لإدارة المشاكل الجذرية لمثل هذه التحركات ومعالجتها. |
Strengthen cooperation with the authorities of countries from or to which children are trafficked in order to combat the phenomenon; | UN | (ب) تعزيز التعاون القائم مع سلطات البلدان التي منها ينطلق الاتجار بالأطفال أو إليها يتَّجه، لمكافحة هذه الظاهرة؛ |
Egypt claims to have no official trade with Somalia and no air or sea traffic to and from Somalia. | UN | وتذكر مصر أنه ليست لديها تجارة رسمية مع الصومال ولا حركة جوية أو بحرية من الصومال أو إليها. |
Prevent the transfer from or to the Democratic People's Republic of Korea of financial transactions, technical training, advice, services and assistance related to: | UN | منع نقل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتصلة بما يلي، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها: |
No inspection of a cargo being moved overland to or from the Democratic People's Republic of Korea has ever been reported to the Committee. | UN | ولم تبلَغ اللجنة أبدا بتفتيش أية شحنة أثناء نقلها برا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها. |
Australia has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولم تعتمد أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد أو تثبط حركة التجارة أو الاستثمار المتدفقة من كوبا أو إليها. |
Australia has no trade or economic legislation or measures which restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولم تعتمد أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد أو تثبط حركة التجارة أو الاستثمار المتدفقة من كوبا أو إليها. |
- In addition to these measures, a monitoring mechanism has been set up to prevent the trafficking of such shipments by sea to or from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - وموازاة مع التدابير المذكورة، يوضع جهاز المراقبة المكلف بمكافحة الغش فيما يتعلق بالسلع المشار إليها آنفا والتي يمكن أن تنقل بحرا من كوريا الشمالية أو إليها في حالة الطوارئ. |
The interpreters wished to make it clear, however, that the interpretation was not official, and that what was recorded in the Committee room could not be taken as an official record of the views interpreted to or from Japanese. | UN | بيد أن المترجمين الشفويين يرغبون في توضيح أن الترجمة الشفوية ليست رسمية وأن ما يسجل في قاعة اللجنة لا يمكن اعتباره سجلا رسميا للآراء المترجمة شفويا من اللغة اليابانية أو إليها. |
66. ITS Caleb Brett circulated instructions to all its branches throughout the world to turn down all requests for service from Cuba and to refuse to provide services for any shipments transported to or from the island. | UN | 66 - وعممت الشركة المذكورة تعليماتها على جميع فروعها في كافة أنحاء العالم من أجل الامتناع عن تلبية الطلبات الكوبية، وعدم تزويد كوبا بأي خدمات لنقل الشحنات منها أو إليها. |
Thus, there have been situations in which individual special rapporteurs have used their personal resources for research activities or have foregone travel entitlements to make detours to conduct research elsewhere on their way to or from Geneva. | UN | وعلى هذا فقد كانت هناك حالات استخدم فيها فرادى المقررون الخاصون مواردهم الشخصية للاضطلاع بأنشطة البحث، أو فقدوا استحقاقات السفر نتيجة تغيير خط السير من أجل إجراء بحوث في أماكن أخرى في طريقهم من جنيف أو إليها. |
1. A State Party shall not authorize a transfer of conventional arms from, to or through territories under its jurisdiction if the transfer would violate any measure adopted by the Security Council acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, in particular arms embargoes. | UN | 1 - لا ترخص الدولة الطرف أي نقل للأسلحة التقليدية من أراض واقعة تحت ولايتها أو إليها أو عبرها، إذا كان من شأن هذا النقل أن ينتهك أي تدابير يعتمدها مجلس الأمن بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ولا سيما حظر الأسلحة. |
A State party should not authorize a transfer of arms as defined by the treaty from, to or through territories under its jurisdiction if the transfer would violate arms embargo measures adopted by the Security Council acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | لا يجوز لأي دولة طرف أن تأذن بأي نقل للأسلحة على النحو المحدد في المعاهدة من أراض مشمولة بولايتها أو إليها أو عبرها، إذا كان من شأن هذا النقل أن ينتهك تدابير حظر الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
(d) Interpreters, three staff at the P-3 level will assist the Identification Commission members and support personnel in the performance of their functions by providing simultaneous or consecutive interpretation from and/or into Arabic, French and Spanish. | UN | )د( المترجمون الشفويون: يقدم ثلاثة موظفون برتبة ف - ٣، المساعدة إلى أعضاء لجنة تحقيق الهوية ومعاونة الموظفين في أداء وظائفهم من خلال توفير الترجمة الشفوية الفورية أو التتبعية من العربية أو الفرنسية أو الاسبانية أو إليها. |
(b) Strengthen existing cooperation with the authorities of countries from or to which children are trafficked in order to combat the phenomenon and harmonize legislation in this respect; | UN | (ب) تعزيز التعاون القائم مع سلطات البلدان التي يجري منها أو إليها الاتجار بالأطفال من أجل مكافحة هذه الظاهرة وتنسيق القوانين في هذا الصدد؛ |
The ports of Mombasa, Dar es Salaam and Kigoma were closed for cargo destined to and from Burundi. | UN | وأغلقت موانئ ممباسا ودار السلام وكيغوما في وجه أية شحنات من بوروندي أو إليها. |
3. Prevent the transfer from or to the Democratic People's Republic of Korea of financial transactions, technical training, advice, services and assistance related to: | UN | 3 - منع نقل الصفقات المالية، والتدريب التقني، والمشورة، والخدمات أو المساعدة فيما يتعلق بالمواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها |