In informal relationships, UNICEF does not provide funds or supplies to other organizations. | UN | وفي إطار هذه العلاقات غير الرسمية، لا تقدّم اليونيسيف تمويلا أو إمدادات لمنظمات أخرى. |
Modern methods are considered more effective at preventing pregnancy and require access to family planning services or supplies. | UN | وتُعدّ الوسائل الحديثة أكثر فعالية في منع الحمل وتتطلب توافر خدمات أو إمدادات تنظيم الأسرة. |
35. In accordance with General Assembly resolution 44/192 A of 21 December 1989, voluntary contributions made in the form of services or supplies are credited to income or noted in the financial statements. | UN | 35 - وفقا لقرار الجمعية العامة 44/192 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، تحتسب كإيرادات التبرعات التي تقدم في شكل خدمات أو إمدادات أو تسجل في البيانات المالية. |
- no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government; | UN | - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛ |
- no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government; | UN | - منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛ |
(c) in the form of materials or supplies to be consumed in the production process or in the rendering of services. | UN | (ج) أو في شكل مواد أو إمدادات تستهلك أثناء عملية الإنتاج أو لدى تقديم خدمات. |
(a) In the form of materials or supplies to be consumed in the production process; | UN | (أ) على شكل مواد أو إمدادات لاستهلاكها في عملية الإنتاج، أو |
(b) In the form of materials or supplies to be consumed or distributed in the rendering of services; | UN | (ب) على شكل مواد أو إمدادات لاستهلاكها أو توزيعها في تقديم خدمات؛ أو |
3. In the event of an emergency involving a threat to human life, States Parties may use the equipment, vehicles, installations, facilities or supplies of other States Parties on the Moon. | UN | 3- يجوز للدول الأطراف، في حالة حدوث طارئ ينطوي على تهديد للحياة البشرية، أن تستخدم معدات أو مركبات أو منشآت أو مرافق أو إمدادات دول أطراف أخرى على القمر. |
3. In the event of an emergency involving a threat to human life, States Parties may use the equipment, vehicles, installations, facilities or supplies of other States Parties on the Moon. | UN | 3- يجوز للدول الأطراف، في حالة حدوث طارئ ينطوي على تهديد للحياة البشرية، أن تستخدم معدات أو مركبات أو منشآت أو مرافق أو إمدادات دول أطراف أخرى على القمر. |
(a) In the form of materials or supplies to be consumed in the production process; | UN | (أ) على شكل مواد أو إمدادات لاستهلاكها في عملية الإنتاج؛ أو |
(b) In the form of materials or supplies to be consumed or distributed in the rendering of services; | UN | (ب) على شكل مواد أو إمدادات لاستهلاكها أو توزيعها في تقديم خدمات؛ أو |
3. In the event of an emergency involving a threat to human life, States Parties may use the equipment, vehicles, installations, facilities or supplies of other States Parties on the Moon. | UN | 3- يجوز للدول الأطراف، في حالة حدوث طارئ ينطوي على تهديد للحياة البشرية، أن تستخدم معدات أو مركبات أو منشآت أو مرافق أو إمدادات دول أطراف أخرى على القمر. |
28. In paragraph 7 of resolution 715 (1991) the Council called for the development of a mechanism for monitoring any future sales or supplies by other countries to Iraq of items relevant to the implementation of section C of resolution 687 (1991). | UN | ٢٨ - وفي الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١( طلب مجلس اﻷمن وضع آلية لرصد أية مبيعات أو إمدادات في المستقبل توفرها بلدان أخرى إلى العراق من اﻷصناف المتصلة بتنفيذ الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
(f) Other sales or supplies of arms and related materiel, or provision of assistance or personnel, as authorized by the Committee. | UN | (و) غير ذلك من مبيعات أو إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو من توفير المساعدة أو الأفراد، على نحو ما تأذن به اللجنة. |
According to the terms of the amended MOU with IFAD, housing of the GM will be on a " cost recovery basis " in the future, having been estimated at USD 213,000 a year, not including UNOG services or supplies. | UN | ووفقًا لشروط مذكرة التفاهم المُعدلة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، سيكون إسكان الآلية العالمية على " أساس استرداد التكاليف " في المستقبل، الذي يُقدر بـ 213.000 دولار أمريكي سنويًا، غير شامل خدمات أو إمدادات مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
1. By its resolution 1051 (1996) of 27 March 1996, the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, approved the provisions for the monitoring mechanism of sales or supplies by other countries to Iraq of items relevant to the implementation of section C of resolution 687 (1991) and other relevant resolutions, including resolution 715 (1991), and the plans approved thereunder. | UN | ١ - وافق مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٥١ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦، وتصرفا منه بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، على اﻷحكام الخاصة بآلية رصد مبيعات أو إمدادات الدول اﻷخرى الى العراق من اﻷصناف ذات الصلة بتنفيذ الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وغيره من القرارات ذات الصلة، بما فيها القرار ٧١٥ )١٩٩١(، والخطط الموافق عليها بموجبه. |
(e) No sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government; | UN | (هـ) منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛ |
There were to be no foreign forces in Lebanon without the consent of its Government and no sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. | UN | كما نص على منع وجود قوات أجنبية في لبنان دون موافقة حكومته، وعلى منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته. |
Specific agricultural studies focused on the improvement of quality of crop yields, soil protection and fertilization, control of diseases and food resources and/or supply. | UN | وركزت الدراسات الزراعية المحددة على تحسين نوعية غلة المحاصيل وحماية التربة وتسميدها ومكافحة الآفات ومراقبة موارد و/أو إمدادات الغذاء. |
In this respect, the Government of China believes that applying the " nature " test in no way provides additional protection for commercial transactions carried out by a State; its purpose is not to disregard the special interest of a State under exceptional circumstances, such as the procurement of food supplies to relieve a famine situation, purchase goods to revitalize an affected area, or supply medicaments to combat a spreading epidemic. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد حكومة الصين أن تطبيق اختبار " الطبيعة " لا يوفر بأي حال من الأحوال حماية إضافية للمعاملات التجارية التي تقوم بها الدولة؛ فالغرض منه ليس إغفال المصلحة الخاصة للدولة في الظروف الاستثنائية، مثل شراء الإمدادات الغذائية للإغاثة في حالة حدوث مجاعة، أو شراء سلع لإنعاش منطقة متضررة، أو إمدادات طبية لمكافحة وباء منتشر. |