"أو إنهاء الخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or termination
        
    • or separation from service
        
    • and termination
        
    • termination of employment
        
    This provision implicitly prohibits dismissal or termination of employment due to marriage to a work colleague. UN ويعني هذا الحكم ضمنيا حظر الفصل أو إنهاء الخدمة بسبب الزواج من زميل في العمل.
    (3) Upon resignation or termination after contributing for at least 120 months provided that the member has attained the retirement age UN 3- لدى الاستقالة أو إنهاء الخدمة بعد المساهمة لمدة 120 شهراً على الأقل، شريطة أن يكون هذا العضو قد وصل إلى سن التقاعد.
    This temporary relief may include an order to suspend the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination. UN ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The Act requires minimum notice of lay-off and termination of employment, or pay in lieu of notice. UN ويقتضي القانون فترة أدنى لﻹشعار بالتسريح من العمل أو إنهاء الخدمة أو الدفع بَدَل اﻹشعار.
    This temporary relief may include an order to suspend the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination. UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    This temporary relief may include an order to suspend the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination. UN ويمكن أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    This temporary relief may include an order to suspend the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination. UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    This temporary relief may include an order to suspend the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination. UN ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    This provision again reflects the acknowledgment that decisions concerning appointment, promotion or termination cannot be suspended over a long period of time pending the adjudication of a matter by the Dispute Tribunal, as the rights of other staff members and the operational effectiveness of the Organization will be adversely affected. UN ويعكس هذا الحكم مرة أخرى الاعتراف بأنه لا يمكن تعليق اتخاذ القرارات المتعلقة بالتعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة على مدى فترة طويلة من الوقت ريثما تبت محكمة المنازعات في المسألة، لأن ذلك سيكون له تأثير سلبي على حقوق الموظفين الآخرين وفعالية سير أعمال المنظمة.
    This temporary relief may include an order to suspend the implementation of the contested administrative decision, except in cases of appointment, promotion or termination. [Coordinator, based on discussions]] UN ويمكن أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة. [المنسق، بالاستناد إلى المناقشات]]
    16. His delegation did not object to the compromise on the text of article 11, paragraph 2 (d), concerning dismissal or termination of employment. That should not be interpreted as acquiescence to the content of the provision. UN 16 - وأضاف أن وفده لايعترض على الحل التوفيقي بشأن نص المادة 11، الفقرة 2 (د) المتعلق بالفصل من العمل أو إنهاء الخدمة - فينبغي عدم تفسير ذلك النص على أنه موافقة على محتوى النص.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو تمديد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو تمديد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو تمديد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    71. The separation and termination benefits of $3.6 million relate to project staff only. UN 74 - وتتصل استحقاقات نهاية الخدمة أو إنهاء الخدمة البالغة 3.6 مليون دولار بموظفي المشاريع فقط.
    50. A total of 783 staff members with appointments of one year or more in the Professional and higher categories separated from the Organization, owing to agreed termination, death, expiry of appointment, inter-agency or organizational transfer, resignation, retirement at age 60 or older and termination for health reasons. 59 per cent of all separations were due to the expiry of the appointment and 19 per cent due to retirement. UN 50- انتهت الخدمة في المنظمة لما مجموعه 783 موظفا، معينين لمدة عام واحد أو أكثر في الفئات الفنية وما فوقها، في المنظمة، بسبب إنهاء الخدمة بالاتفاق، أو الوفاة، أو انقضاء مدة التعيين، أو الانتقال من وكالة أو مؤسسة ما إلى أخرى، أو الاستقالة، أو التقاعد في سن الستين أو بعدها أو إنهاء الخدمة لأسباب صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus