"أو احتياز" - Traduction Arabe en Anglais

    • acquire
        
    • or acquisition
        
    • acquiring
        
    • or acquisitions
        
    • or acquired
        
    The same Act also states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any weapon, equipment or means of delivery designed to use biological agents or toxins for hostile purposes in armed conflict. UN ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح.
    Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. UN ولا يجوز للكيانات القانونية نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات إلا إذا كان الطرف صاحب الإذن مؤهلاً لهذا في ذلك الوقت.
    Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. UN ولا يجوز للكيانات القانونية نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات إلا إذا كان الطرف صاحب الإذن مؤهلا لهذا في ذلك الوقت.
    117. [Any limitations on the transfer or acquisition of CERs under Article 12 shall apply to each individual Party operating under Article 4.] UN 117- [تسري أي قيود على نقل أو احتياز وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة بموجب المادة 12 على كل طرف بموجب المادة 4.]
    Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. UN ولا يجوز للكيانات القانونية نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات إلا إذا كان الطرف صاحب الإذن مؤهلا لهذا في ذلك الوقت.
    Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. UN ولا يجوز للكيانات القانونية نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات إلا إذا كان الطرف الذي أذن لها مؤهلاً في ذلك الوقت للقيام بذلك.
    Option 2: Parties included in Annex I shall only transfer or acquire ERUs from a project under Article 6, if they: UN الخيار 2: الأطراف المدرجة في المرفق الأول لا يجوز لها نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات الناتج من مشروع في إطار المادة 6، إلا إذا كانت:
    Lithuania abides by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN تتقيد ليتوانيا بالتزامها المنبثق عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بعدم قبولها من أي ناقل كان أسلحة نووية وبعدم السيطرة على مثل هذه الأسلحة وعدم صنعها أو احتيازها أو احتياز قدرة تفجيرية نووية.
    The States concerned have undertaken not to develop, manufacture or otherwise acquire, possess or have control over nuclear weapons and to utilize nuclear energy exclusively for peaceful purposes under IAEA safeguards. UN وقد تعهدت الدول المعنية بعدم تطوير أو تصنيع أسلحة نووية أو احتياز هذه اﻷسلحة أو امتلاكها أو السيطرة عليها بأي طريقة أخرى.
    This commitment naturally applies to any non-nuclear-weapon State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or any non-nuclear-weapon State that has undertaken any comparable internationally binding commitments not to manufacture or acquire nuclear explosive devices, in case of an aggression with nuclear weapons or the threat of such aggression against the State; UN وينطبق هذا الالتزام بطبيعة الحال على أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تعهدت بالتزامات مماثلة ملزمة دوليا بعدم صنع أو احتياز اﻷجهزة المتفجرة النووية، في حال تعرض الدولة لعدوان باﻷسلحة النووية أو لتهديد بمثل هذا العدوان.
    This commitment naturally applies to any non-nuclear-weapon State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or any non-nuclear-weapon State that has undertaken any comparable international binding commitments not to manufacture or acquire nuclear explosive devices, in the event of aggression with nuclear weapons or the threat of such aggression against the State. UN وينطبق هذا الالتزام بطبيعة الحال على أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو أية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تعهدت بالتزامات مماثلة ملزمة دوليا بعدم صنع أو احتياز اﻷجهزة المتفجرة النووية، في حال تعرض الدولة لعدوان باﻷسلحة النووية أو لتهديد بمثل هذا العدوان.
    Some States parties, however, refusing to accept the IAEA safeguards, had attempted to develop or acquire nuclear weapons; that had necessitated a strengthening of the traditional safeguards system. UN غير أن بعض الدول اﻷطراف الرافضة قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قد سعت إلى تطوير أو احتياز أسلحة نووية؛ ويقتضي ذلك ضرورة تعزيز نظام الضمانات التقليدي.
    The Act states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any biological agent or toxin of a type and in quantity that has no justification for prophylactic, protective or other peaceful purpose. UN ويجرم القانون استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي عامل بيولوجي أو مواد سامة بأنواع وكميات ليس لها أي مبرر لأغراض تعقيمية أو وقائية أو سلمية.
    Andorra gives no form of support to any non-State actors who may attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN لا تقدم أندورا أي شكل كان من المساعدة إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية التي قد تحاول استحداث أو احتياز أو صنع أو امتلاك أو نقل أو تحويل أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل نقلها.
    Moreover, officials of the designated agency or agencies are authorized to inspect consignments declared for export and review, acquire or confiscate records or withholding an export license under this Act. UN :: علاوة على ذلك، يؤذن لموظفي الوكالة أو الوكالات المعيّنة بتفتيش الشحنات المصرح بها للتصدير واستعراض أو احتياز أو مصادرة السجلات أو سحب رخصة تصدير بموجب هذا القانون.
    The 2003 Act makes it an offence for any person to engage in activities prohibited under the Protocol or to produce, use, acquire, transfer or process any equipment or material listed in Annex I or II of the Protocol unless authorised to do so in accordance with law. UN ووفقا لقانون سنة 2003، يعد جرما تورط أي شخص في أنشطة محظورة بمقتضى البروتوكول، أو إنتاج أو استخدام أو اقتناء أو نقل أو احتياز أي معدات أو مواد مدرجة في المرفق الأول أو المرفق الثاني من البروتوكول، ما لم يخول له بذلك طبقا للقانون.
    - aiding, abetting or procuring any person to manufacture, acquire, possess, or have control over any nuclear explosive device, and UN - مساعدة أو حض أو استئجار أي شخص لغرض صنع أو احتياز أو امتلاك أو السيطرة على أي أجهزة متفجرة نووية؛
    [Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.] UN 2- [تطبق أية قيود على نقل أو احتياز الكمية المخصصة بموجب المادة 17 على تخصيص مستويات الانبعاثات بموجب المادة 4.]
    116. [Any limitations on the transfer or acquisition of CERs under Article 12 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.] UN 116- [تسري أي قيود على نقل أو احتياز وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة بموجب المادة 12 على تخصيص مستويات الانبعاثات بموجب المادة 4.]
    By placing all nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime, all States of the region would refrain from stationing, stockpiling or acquiring nuclear weapons on their territory. UN كما أن وضع جميع المنشآت النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من شأنه أن يجعل جميع دول المنطقة تمتنع عن وضع أو تخزين أو احتياز اﻷسلحة النووية فوق أراضيها.
    [Option 4: The annual review shall commence prior to a Party making transfers or acquisitions under Articles 6, 12 and 17.] UN [الخيار 4: يبدأ الاستعراض السنوي قبل أن يقوم أي طرف بعمليات نقل أو احتياز بموجب المواد 6 و12 و17.]
    (iv) A sale or transaction made subject to the condition that the goods or services produced, processed, distributed or marketed by a third party may not be used or acquired, sold or supplied. UN `٤` خضوع أي بيع أو صفقة لشرط عدم جواز استخدام أو احتياز أو بيع أو توريد السلع أو الخدمات التي قام طرف ثالث بانتاجها أو تجهيزها أو توزيعها أو تسويقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus