"أو اختيارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or optional
        
    • or voluntary
        
    • or discretionary
        
    This recommendation followed many years of discussion about the need for a voluntary or optional mechanism to monitor the implementation of the Declaration. UN وجاءت هذه التوصية بعد سنوات عديدة من النقاش بشأن الحاجة إلى آلية طوعية أو اختيارية لرصد تنفيذ الإعلان.
    However, in the interests of a possible consensus, it would be ready to consider the solution proposed at the last session of the Group of Governmental Experts, under which States would be free to decide whether the application of certain provisions would be binding or optional. UN وعلى الرغم من ذلك، ومن أجل التوصل إلى توافق في الآراء في نهاية الأمر، فإن جمهورية كوريا على استعداد لتأييد الحل المقترح خلال الدورة الأخيرة لفريق الخبراء الحكوميين، الذي يتمثل في إعطاء الدول حرية تقرير تطبيق أحكام معينة بصورة إلزامية أو اختيارية.
    Responses received provided an overview of such grounds for refusal, which may be either mandatory or optional, under the relevant legislation or treaties. UN وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة.
    In identifying options for the structure of the mercury instrument, the note does not endeavour to define or discuss the specific content of the constituent parts: it neither specifies substantive measures nor discusses how such measures might be implemented, including whether they might be binding or voluntary. UN ولدى تعيين الخيارات الخاصة بهيكل الصك الخاص بالزئبق، لا تسعى هذه المذكرة تحديد أو مناقشة محتوى تلك الأجزاء: كما أنها لا تحدد التدابير الأساسية كما لا تناقش كيف يمكن تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك ما إذا كانت مُلزِمة أو اختيارية.
    The legal nature of the article (i.e., mandatory or discretionary) is identified in the table heading. UN وتحدد الطبيعة القانونية للمادة (بمعنى إلزامية أو اختيارية) في عنوان الجدول.
    119. The Commission noted that various types of mobility existed, whether mandatory or optional. UN 119 - ولاحظت اللجنة أن ثمة ضروبا مختلفة من التنقل، سواء كانت إلزامية أو اختيارية.
    Religious instruction, which in accordance with article 7 of the Constitution is an ordinary subject in almost all State schools, cannot be treated as a secondary or optional subject. UN ولا يجوز النظر إلى التعليم الديني، الذي يشكل بموجب القاعدة المنصوص عليها في المادة ٧ من القانون اﻷساسي مادة عادية في جميع المدارس العامة تقريباً، على أنه مجرد مادة ثانوية أو اختيارية.
    Responses received provided an overview of such grounds for refusal, which may be either mandatory or optional, under the relevant legislation or treaties. UN وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة.
    Responses received provided an overview of such grounds for refusal, which may be either mandatory or optional, under the relevant legislation or treaties. UN وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة.
    Compulsory or optional schemes UN برامج إلزامية أو اختيارية
    48. In order to have a voluntary or optional mechanism providing for a complaint mechanism aimed at negotiation and dialogue underpinned by the principle of partnership as enshrined in the Declaration: UN 48 - وللتوصل إلى آلية طوعية أو اختيارية توفر آلية للشكاوى هادفة إلى التفاوض والحوار بالاستناد إلى مبدأ المشاركة على النحو المنصوص عليه في الإعلان:
    45. Suppliers' lists (also known as qualification lists, qualification systems or approved lists) identify selected suppliers for future procurements and can operate as either mandatory or optional lists. UN 45- تحدد قوائم المورّدين (وتعرف أيضا باسم قوائم التأهل أو نظم التأهل أو القوائم المعتمدة) عددا منتقى من المورّدين لحالات الاشتراء المقبلة، ويمكن استخدامها إما كقوائم إلزامية أو اختيارية.
    The following is brought to the attention of the Croatian authorities as recommended action for further enhancement of international cooperation mechanisms that may be taken or considered (depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements): UN يوجّه انتباه السلطات الكرواتية إلى النقاط التالية باعتبارها إجراءات موصى بها لزيادة تحسين آليات التعاون الدولي (تبعاً لما إذا كانت المقتضيات ذات الصلة من الاتفاقية إلزامية أو اختيارية الطابع):
    The following is brought to the attention of the Lithuanian authorities as recommended action to be taken or considered (depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements) for further enhancement of international cooperation: UN تُوجَّه عناية السلطات الليتوانية إلى الإجراءات التالية الموصَى بها لكي تتخذها أو تنظر فيها (تبعاً لما إذا كانت المقتضيات ذات الصلة من الاتفاقية إلزامية أو اختيارية الطابع) لزيادة تعزيز التعاون الدولي:
    While noting Croatia's considerable and continuous efforts to achieve full compliance of the national legal system with the UNCAC provisions in the criminalization area, the reviewers identified some grounds for further improvement and made the following recommendations for action or consideration by the competent national authorities (depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements): UN لاحظ المستعرضون الجهود الكثيرة والمتواصلة التي تبذلها كرواتيا من أجل تحقيق امتثال نظامها القانوني الوطني امتثالاً تاماً لأحكام الاتفاقية في مجال التجريم، ولكنهم حدّدوا بعض المجالات التي يلزمها المزيد من التحسين وقدّموا التوصيات التالية لكي تنظر فيها السلطات الوطنية المختصة أو تتخذ الإجراءات اللازمة بشأنها (تبعاً لما إذا كانت المقتضيات ذات الصلة من الاتفاقية إلزامية أو اختيارية الطابع):
    While noting Lithuania's considerable efforts to achieve full compliance of the national legal system with the UNCAC criminalization provisions, the reviewers identified some grounds for further improvement and made the following recommendations for action or consideration by the competent national authorities (depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements): UN لاحظ المستعرضون الجهود الكبيرة التي تبذلها ليتوانيا لكي يمتثل نظامها القانوني الوطني امتثالاً تاماً لأحكام الاتفاقية في مجال التجريم، لكنهم حددوا بعض المجالات التي يلزمها المزيد من التحسين وقدّموا التوصيات التالية لكي تنظر فيها السلطات الوطنية المختصة أو تتخذ الإجراءات اللازمة بشأنها (تبعاً لما إذا كانت المقتضيات ذات الصلة من الاتفاقية إلزامية أو اختيارية الطابع):
    Bearing in mind the laudable progress that Lithuania has made in putting in place effective measures to support criminalization against corruption acts, the review team highlighted some areas for further improvement and proposed the following recommended action to be taken or considered by the competent national authorities (depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements): UN أخذ فريق الاستعراض بعين الاعتبار التقدم المحمود الذي أحرزته ليتوانيا في وضع تدابير فعالة لتدعيم العمل على تجريم أفعال الفساد، وأبرز بناءً على ذلك بعض المجالات التي يلزمها المزيد من التحسين واقترح التوصيات التالية لكي تتخذ السلطات الوطنية المختصة الإجراءات اللازمة بشأنها أو تنظر فيها (تبعاً لما إذا كانت المقتضيات ذات الصلة من الاتفاقية إلزامية أو اختيارية الطابع):
    The promotion by Governments of mandatory or voluntary instruments for corporate reporting and transparency can have a positive influence on corporate behaviour and promote long-term and sustainability-oriented decision-making by Governments, businesses and the investment community. UN ويمكن لترويج الحكومات لاستخدام أدوات إلزامية أو اختيارية للإبلاغ والشفافية من جانب الشركات، أن يكون له تأثير إيجابي على سلوك الشركات وأن يعزز عملية اتخاذ القرار البعيدة المدى التي تركز على الاستدامة من جانب الحكومات والشركات التجارية والمستثمرين.
    Be of the same legal " character " of various countries' efforts (e.g. legally binding or voluntary) for all countries, whether developed or developing, although the substantive content may differ (United States, MISC.5); UN `5` أن تكون من نفس " الطبيعة " القانونية مثل جهود مختلف البلدان (مثلاً ملزمة قانوناً أو اختيارية) لجميع البلدان، سواء كانت متقدمة أم نامية، وإن كان المحتوى الموضوعي قد يختلف (الولايات المتحدة، Misc.5)؛
    The legal nature of the article (i.e., mandatory or discretionary) is identified in the table heading. UN وتحدد الطبيعة القانونية للمادة (بمعنى إلزامية أو اختيارية) في عنوان الجدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus