My country believes that there can be no peace or stability without economic and social development. | UN | وتؤمن بلادي بأنه لن يكون هناك سلام أو استقرار بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
There cannot be peace or stability without democracy, justice and equality. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك سلام أو استقرار بدون ديمقراطية وعدالة ومساواة. |
Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cannabis use, 2000-2009 | UN | السادس- عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي القنّب في السنة السابقة، 13 |
Recent drug use trends in Europe show a decrease or stabilization in the use of cannabis, cocaine and heroin, but an increase in the use of amphetamine-type stimulants and new psychoactive substances. | UN | وتنمُّ الاتجاهات الحديثة العهد في تناول المخدِّرات في أوروبا عن تناقص أو استقرار في تعاطي القنَّب والكوكايين والهيروين، ومن جانب آخر عن زيادة في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة. |
It demands that whatever detracts from human well-being must be questioned, regardless of its effects on economic growth, political power or the stability of a certain order. | UN | ويطالب المكتب بالشك في كل ما ينتقص من رخاء اﻹنسان، بغض النظر عن آثاره في النمو الاقتصادي أو القوة السياسية أو استقرار نظام معين. |
Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year opioid use, 2000-2009 | UN | عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي شبائه الأفيون في السنة السابقة، 2000-2009 |
Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cocaine use, 2000-2009 | UN | عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي الكوكايين في السنة السابقة، 2000-2009 |
Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in cocaine use, 2000-2010 | UN | عدد البلدان التي أبلغت عن حدوث ازدياد أو انخفاض أو استقرار في تعاطي الكوكايين حسب تصوّرها، 2000-2010 |
Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in cannabis use, 2000-2010 | UN | عدد البلدان التي أبلغت عن حدوث ازدياد أو انخفاض أو استقرار في تعاطي القنّب حسب تصوّرها، 2000-2010 |
As the experience of the countries he had mentioned showed, there could be no peace or stability unless the perpetrators of grave violations of international humanitarian law were brought to justice. | UN | وكما برهنت تجربة البلدان التي أشار إليها أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام أو استقرار ما لم يُقدم مرتكبو الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي إلى العدالة. |
Without a resolution of the Israeli-Palestinian conflict, there will be no peace or stability in the Middle East region as a whole. | UN | وبدون إيجاد حل للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني لن يكون هناك سلام أو استقرار في منطقة الشرق الأوسط بأكملها. |
And this, apart from everything else, makes it easier for non-traditional religions and totalitarian sects to penetrate into Ukraine, and does not contribute to the people's spirituality or stability in society. | UN | ويؤدي ذلك، بصرف النظر عن أي شيء آخر، إلى زيادة سهولة اختراق الديانات غير التقليدية والملل الشمولية ﻷوكرانيا، ولا يسهم في ترسيخ القيم الروحية للشعب أو استقرار المجتمع. |
Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cocaine use, 1998-2008 | UN | عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي الكوكايين في السنة السابقة، 1998-2008 |
Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cannabis use, 1998-2008 | UN | عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي القنّب في السنة السابقة، 1998-2008 |
Number of African countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cannabis use, 1998-2008 | UN | عدد البلدان الأفريقية التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي القنّب في السنة السابقة، 1998-2008 |
Number of Asian countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year amphetamine-type stimulant use, 1998-2008 | UN | عدد البلدان الآسيوية التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية خامس عشر- |
Since 1995 all Parties except Hungary reported an increase or stabilization of CO2 removals from land-use change and forestry (see figure 6). | UN | ومنذ عام 1995 أبلغت جميع الأطراف ما عدا هنغاريا بزيادة أو استقرار ما أُزيل من ثاني أكسيد الكربون الناجم عن استخدام الأرض والحراجة. (انظر الشكل 6). |
Generally, regions with a long history of opioid consumption (North America, Western and Central Europe and East and South-East Asia) reported a decrease or stabilization. | UN | وبوجه عام، أبلغت المناطق التي لها تاريخ طويل مع استهلاك شبائه الأفيون (أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى، وشرق آسيا وجنوبها الشرقي) عن انخفاض أو استقرار هذا الاستهلاك. |
Many of the proposed preferential schemes required further clarification in terms of, for example, product coverage, preferential margins, rules of origin or the stability and predictability of the schemes. | UN | ويتطلب العديد من مخططات اﻷفضليات المقترحة المزيد من التوضيح فيما يخص على سبيل المثال تغطية المنتجات، والهوامش التفضيلية، وقواعد المنشأ، أو استقرار المخططات وإمكانية التنبؤ بها. |
Mixed trends in cocaine use were reported from Europe as a whole, with an equal proportion of countries reporting an increase or stable trend in its use (see table 7). | UN | وأُبلغ عن اتجاهات مختلفة في تعاطي الكوكايين في أوروبا عموما حيث تساوت نسبتا البلدان المبلِّغة عن تزايد أو استقرار تعاطيه (انظر الجدول 7). |
There is a need to explore the various interacting factors that may have resulted in decreasing or stabilizing trends in use of certain drugs. | UN | 55- وثمة حاجة إلى استكشاف مختلف العوامل المتفاعلة التي ربما تكون قد أدت إلى تناقص أو استقرار اتجاهات تعاطي مخدّرات معيّنة. |
Half of the countries reported either a decrease or a stabilization of abuse, while an equal number of countries reported an increase. | UN | فقد أبلغ نصف البلدان عن نقصان أو استقرار في التعاطي ، بينما أفاد النصف اﻵخر عن زيادة فيه . |