"أو استقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • or stability
        
    • or stabilization
        
    • or the stability
        
    • or stable
        
    • or stabilizing
        
    • or a stabilization
        
    My country believes that there can be no peace or stability without economic and social development. UN وتؤمن بلادي بأنه لن يكون هناك سلام أو استقرار بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    There cannot be peace or stability without democracy, justice and equality. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلام أو استقرار بدون ديمقراطية وعدالة ومساواة.
    Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cannabis use, 2000-2009 UN السادس- عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي القنّب في السنة السابقة، 13
    Recent drug use trends in Europe show a decrease or stabilization in the use of cannabis, cocaine and heroin, but an increase in the use of amphetamine-type stimulants and new psychoactive substances. UN وتنمُّ الاتجاهات الحديثة العهد في تناول المخدِّرات في أوروبا عن تناقص أو استقرار في تعاطي القنَّب والكوكايين والهيروين، ومن جانب آخر عن زيادة في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    It demands that whatever detracts from human well-being must be questioned, regardless of its effects on economic growth, political power or the stability of a certain order. UN ويطالب المكتب بالشك في كل ما ينتقص من رخاء اﻹنسان، بغض النظر عن آثاره في النمو الاقتصادي أو القوة السياسية أو استقرار نظام معين.
    Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year opioid use, 2000-2009 UN عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي شبائه الأفيون في السنة السابقة، 2000-2009
    Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cocaine use, 2000-2009 UN عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي الكوكايين في السنة السابقة، 2000-2009
    Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in cocaine use, 2000-2010 UN عدد البلدان التي أبلغت عن حدوث ازدياد أو انخفاض أو استقرار في تعاطي الكوكايين حسب تصوّرها، 2000-2010
    Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in cannabis use, 2000-2010 UN عدد البلدان التي أبلغت عن حدوث ازدياد أو انخفاض أو استقرار في تعاطي القنّب حسب تصوّرها، 2000-2010
    As the experience of the countries he had mentioned showed, there could be no peace or stability unless the perpetrators of grave violations of international humanitarian law were brought to justice. UN وكما برهنت تجربة البلدان التي أشار إليها أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام أو استقرار ما لم يُقدم مرتكبو الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي إلى العدالة.
    Without a resolution of the Israeli-Palestinian conflict, there will be no peace or stability in the Middle East region as a whole. UN وبدون إيجاد حل للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني لن يكون هناك سلام أو استقرار في منطقة الشرق الأوسط بأكملها.
    And this, apart from everything else, makes it easier for non-traditional religions and totalitarian sects to penetrate into Ukraine, and does not contribute to the people's spirituality or stability in society. UN ويؤدي ذلك، بصرف النظر عن أي شيء آخر، إلى زيادة سهولة اختراق الديانات غير التقليدية والملل الشمولية ﻷوكرانيا، ولا يسهم في ترسيخ القيم الروحية للشعب أو استقرار المجتمع.
    Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cocaine use, 1998-2008 UN عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي الكوكايين في السنة السابقة، 1998-2008
    Number of countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cannabis use, 1998-2008 UN عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي القنّب في السنة السابقة، 1998-2008
    Number of African countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year cannabis use, 1998-2008 UN عدد البلدان الأفريقية التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي القنّب في السنة السابقة، 1998-2008
    Number of Asian countries reporting a perceived increase, decrease or stability in past-year amphetamine-type stimulant use, 1998-2008 UN عدد البلدان الآسيوية التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية خامس عشر-
    Since 1995 all Parties except Hungary reported an increase or stabilization of CO2 removals from land-use change and forestry (see figure 6). UN ومنذ عام 1995 أبلغت جميع الأطراف ما عدا هنغاريا بزيادة أو استقرار ما أُزيل من ثاني أكسيد الكربون الناجم عن استخدام الأرض والحراجة. (انظر الشكل 6).
    Generally, regions with a long history of opioid consumption (North America, Western and Central Europe and East and South-East Asia) reported a decrease or stabilization. UN وبوجه عام، أبلغت المناطق التي لها تاريخ طويل مع استهلاك شبائه الأفيون (أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى، وشرق آسيا وجنوبها الشرقي) عن انخفاض أو استقرار هذا الاستهلاك.
    Many of the proposed preferential schemes required further clarification in terms of, for example, product coverage, preferential margins, rules of origin or the stability and predictability of the schemes. UN ويتطلب العديد من مخططات اﻷفضليات المقترحة المزيد من التوضيح فيما يخص على سبيل المثال تغطية المنتجات، والهوامش التفضيلية، وقواعد المنشأ، أو استقرار المخططات وإمكانية التنبؤ بها.
    Mixed trends in cocaine use were reported from Europe as a whole, with an equal proportion of countries reporting an increase or stable trend in its use (see table 7). UN وأُبلغ عن اتجاهات مختلفة في تعاطي الكوكايين في أوروبا عموما حيث تساوت نسبتا البلدان المبلِّغة عن تزايد أو استقرار تعاطيه (انظر الجدول 7).
    There is a need to explore the various interacting factors that may have resulted in decreasing or stabilizing trends in use of certain drugs. UN 55- وثمة حاجة إلى استكشاف مختلف العوامل المتفاعلة التي ربما تكون قد أدت إلى تناقص أو استقرار اتجاهات تعاطي مخدّرات معيّنة.
    Half of the countries reported either a decrease or a stabilization of abuse, while an equal number of countries reported an increase. UN فقد أبلغ نصف البلدان عن نقصان أو استقرار في التعاطي ، بينما أفاد النصف اﻵخر عن زيادة فيه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus