(ii) Formulation or updating of flood protection operational guidelines; | UN | ' ٢` وضع أو استكمال مبادئ توجيهية تنفيذية للوقاية من الفيضانات؛ |
Article 14 also envisages that any rectification, integration or updating be notified to the people concerned free of charge. | UN | وتنص المادة ٤١ أيضاً على إبلاغ اﻷشخاص المعنيين، مجاناً، بأي تصحيح أو استكمال أو تحديث للبيانات. |
Should any further revisions or updating later prove necessary, this would be communicated in a corrigendum or in the next statistical report. | UN | وإذا تعين اجراء أي تنقيحات أخرى أو استكمال فسوف تصدر التغييرات في تصويب أو في التقرير الاحصائي القادم. |
27 core and technical documents were developed or updated, through advice and assistance provided to the African Union Strategic Planning Management Unit in the Peace Support Operations Division of the African Union Commission. | UN | تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Also, since 1996 there has been no need and no call to revise or update the study. | UN | إلى جانب ذلك، لم تكن هناك أية حاجة ولا دعوة منذ عام 1996 إلى تعديل أو استكمال الدراسة. |
Various trust funds have been established to support or supplement the substantive work programme of the Organization or to contribute to activities of humanitarian or relief assistance. | UN | وأنشئت مختلف هذه الصناديق لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو لﻹسهام في أنشطة المساعدة اﻹنسانية أو الغوثية. |
The Committee requests the Division to continue its programme of publications, in consultation with the Committee, and to pay particular attention to preparing studies or updating existing ones, on the various issues which are subject to final status negotiations. | UN | وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات الموجودة، بشأن مختلف القضايا التي تخضع للمفاوضات بشأن المركز النهائي. |
utilise fully the objectives and provisions of the Convention as a normative basis in the development or updating of its action plans for women. | UN | 8 - تستخدم أهداف الاتفاقية وأحكامها استخداما كاملا كأساس معياري في تطوير أو استكمال خطط عملها من أجل المرأة. |
(a) Development or updating of national chemical profiles and the identification of capacity needs for sound chemicals management; | UN | (أ) وضع أو استكمال مواجيز بيانات كيميائية وطنية وتحديد الاحتياجات من القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
Development and/or updating of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations | UN | وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ لعمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
Development and/or updating of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for two potential peacekeeping operations | UN | :: وضع و/أو استكمال خطط طارئة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بشأن عمليتين محتملتين من عمليات حفظ السلام |
Governments at the appropriate level should set and publish target dates for the adoption or updating of local or national action programmes for implementing such programmes. | UN | وينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيد الملائم بتحديد ونشر التواريخ المستهدفة لاعتماد أو استكمال برامج العمل المحلية أو الوطنية لتنفيذ هذه البرامج. |
Contingency mine action plans developed or updated by 2 peacekeeping operations | UN | وضع أو استكمال خطط الطوارئ للإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في عمليتين لحفظ السلام |
In addition, assets transferred to third parties were not clearly documented or updated on the register. | UN | وكذلك لم يتم توثيق الأصول التي تم تحويلها إلى أطراف ثالثة بشكل واضح أو استكمال المعلومات عنها في السجل. |
4.1 To highlight the need for all countries in the region to implement or update their national action programmes. | UN | ٤-١ إبراز ضرورة قيام جميع بلدان المنطقة بوضع أو استكمال برامج العمل الوطنية الخاصة بها. |
:: Development and/or update of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations | UN | :: وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل اثنتين من عمليات حفظ السلام المحتملة |
The FTC must make its decision on clearance within two months after either receipt of an application or, if any amendment or supplement to the application is required, after receipt of such amendment or supplement. | UN | يتعين أن تتخذ لجنة الممارسات التجارية المنصفة قرارها بشأن الترخيص خلال شهرين بعد استلام الطلب أو إذا دعت الضرورة إلى أي تعديل أو استكمال للطلب، بعد استلام هذا التعديل أو التكملة. |
- Projects: used to meet capital expenditure or development needs to improve or supplement existing programmes and systems; | UN | - المشاريع: وتُستعمل لتغطية النفقات الرأسمالية أو تلبية احتياجات التطوير من أجل تحسين أو استكمال برامج ونُظُم قائمة؛ |
:: What are the key successes of these offices and what factors have facilitated such success? Can the Council do more to support them or complement their activities? | UN | :: ما هي النجاحات الرئيسية التي حققتها هذه المكاتب، وما هي العوامل التي يسرت هذا النجاح؟ وهل بإمكان مجلس الأمن أن يفعل المزيد من أجل تقديم الدعم لها أو استكمال أنشطتها؟ |
This level covers those aged 15 or over who have not been able to follow or complete studies at primary school for children. | UN | وهذا المستوى يشمل من عمرهم 15 سنة أو أكثر، والذين لم يتمكنوا من متابعة أو استكمال الدراسات في المدارس الابتدائية للأطفال. |
Meetings with troop-contributing countries should be held not only in the drawing up of mandates, but also in their implementation, when considering a change in, or renewal of, or completion of a mission mandate, or when there is a rapid deterioration of the situation on the ground. | UN | ويجب ألا يقتصر عقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات على فترة وضع الولايات، ولكن تُعقد أيضا أثناء تنفيذ هذه الولايات وعند النظر في إجراء أي تغيير للولاية أو تجديد أو استكمال لها أو عندما يكون هناك تدهور سريع للموقف على الصعيد الميداني. |
Revisions, if any, to the monitoring plan to improve the accuracy and/or completeness of information shall be justified by project participants and shall be submitted for validation to a DOE. | UN | 27- ويبرر المشاركون في المشروع أي تنقيحات قد يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
In Asia, UNDCP assisted Indonesia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in preparing or completing their national drug control plans. | UN | وفي آسيا، ساعد اليوندسيب إندونيسيا وأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في إعداد أو استكمال خططها الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات . |
:: The Panel of Experts transmitted approximately 25 communications to States and entities requesting actions or updates related to compliance with the sanctions measures | UN | :: أحال فريق الخبراء ما يقرب من 25 رسالة إلى الدول والكيانات لمطالبتها باتخاذ إجراءات أو استكمال معلومات تتعلق بالامتثال لتدابير الجزاءات |
However, a claim or defence, including a counterclaim or a claim for the purpose of a set-off, may not be amended or supplemented in such a manner that the amended or supplemented claim or defence falls outside the jurisdiction of the arbitral tribunal. | UN | ولكن لا يجوز تعديل أو استكمال الدعوى أو الدفاع، بما فيه الدعوى المضادة أو الدعوى المقامة لغرض المقاصة، بحيث تخرج الدعوى المعدلة أو المستكملة، أو الدفاع المعدل أو المستكمل، عن نطاق اختصاص هيئة التحكيم. |
Most delegations and the Secretariat agreed that the programme of work should be better organized so as to focus more clearly on how the Council’s functional commissions were working, whether there was any overlap between them and how their work could be improved or complemented. | UN | وتتفق أغلبية الوفود واﻷمانة العامة على أنه من الضروري تحسين تنظيم برنامج العمل بغية التركيز بمزيد من الوضوح على شكل عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس وتحديد هل يوجد ازدواجية في أعمالها وطريقة تحسين أو استكمال تلك اﻷعمال. |
:: Analysis of the desirability of drafting specific legislation (an Act) or complementing the existing regulatory framework regarding oceans and coasts | UN | :: تحليل مدى ملاءمة إنشاء تشريعات محددة أو استكمال الإطار المعياري القائم في مجال المحيطات والسواحل |
This clarification of the concept is a definite improvement over the situation described by OIOS in its 1997 report, which noted the need to demarcate outsourcing from other practices such as purchase orders, special service agreements, or supplementation of the organization's human resources, generally referred to as forms of outsourcing. | UN | ويعتبر هذا التوضيح للمفهوم تحسينا أكيدا على الوضع الذي وصفه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره لعام 1997، الذي يشير إلى ضرورة التفريق بين الاستعانة بمصادر خارجية وبين غيرها من الممارسات مثل طلبات الشراء، واتفاقات الخدمات الخاصة، أو استكمال الموارد البشرية للمنظمة، هذه الممارسات التي يشار إليها عموما كشكل من أشكال الاستعانة بمصادر خارجية. |
It is also empowered to submit to the Supreme Council proposals for the amending or supplementing of the Constitution and for the adoption or alteration of laws. | UN | ويجوز لها أن تعرض على المجلس اﻷعلى اقتراحات بتعديل أو استكمال الدستور وباعتماد أو تعديل القوانين. |