The security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations | UN | وتسمح البيئة الأمنية بإنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها |
Security environment permits establishment or continuation of mission operations | UN | :: أن يسمح المناخ الأمني ببدء عمليات البعثة أو استمرارها |
The statute could be suspended during the period where a legal provision or unforeseen circumstance hindered the commencement or continuation of criminal proceedings. | UN | وكان بالوسع تعليق فترة التقادم خلال الفترة التي يحول فيها حكم قانوني أو ظرف غير متوقّع دون بدء دعوى جنائية أو استمرارها. |
Parties to the conflict cooperate and are willing to resolve their disputes peacefully; peacekeeping partners provide the necessary support; and the security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations and support for AMISOM | UN | تعاون أطراف النزاع واستعدادها لتسوية منازعاتها سلميا؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم اللازم؛ وتتيح البيئة الأمنية إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها والدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
States are also encouraged to work with the relevant United Nations organizations to identify stateless populations on their territory and to review their legislation, with a view to eliminating gaps that can cause or perpetuate statelessness. | UN | كما تُشجع الدول أيضا على التعاون مع منظمات الأمم المتحدة المعنية من أجل تحديد أعداد السكان عديمي الجنسية الموجودين في أراضيها واستعراض تشريعاتها بغية القضاء على الثغرات المحتمل أن تؤدي إلى حدوث حالات انعدام الجنسية أو استمرارها. |
Growing competition for the exploitation and the control of natural resources is often a factor in the outbreak or continuation of armed conflict. | UN | وغالبا ما تعد المنافسة المتزايدة على استغلال الموارد الطبيعية والسيطرة عليها عاملا من عوامل اندلاع الصراعات المسلحة أو استمرارها. |
Parties to conflicts cooperate and are willing to resolve their disputes peacefully; peacekeeping partners provide the necessary support; and the security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations and support of AMISOM Approved support account posts 2009/10 | UN | تعاون أطراف النزاع واستعدادهم لتسوية المنازعات سلميا؛ وتقديم الشركاء في مجال حفظ السلام الدعم اللازم؛ ووجود بيئة أمنية تتيح إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Parties to the conflict cooperate and are willing to resolve their disputes peacefully; peacekeeping partners provide the necessary support; and the security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations and support of AMISOM. | UN | وتتعاون الأطراف الفاعلة في النزاع وتبدي استعدادها لحل منازعاتها بالطرق السلمية؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم اللازم؛ وتتيح البيئة الأمنية إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها ودعم البعثة. |
Despite these limits, we must acknowledge in a positive spirit that over the years many peacekeeping operations and other actions taken by the Secretary-General have made it possible to prevent the emergence, aggravation or continuation of many conflicts. | UN | وبرغم هذه الحدود، يجب علينا أن نعترف، وبروح إيجابية، بأن العديد من عمليات حفظ السلام وغيرها من اﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام مكنت، على مر السنين، من الحيلولة دون نشوب نزاعات كثيرة أو تفاقمها أو استمرارها. |
17. Widening economic disparities, poor governance, human rights violations, environmental degradation and the emergence or continuation of conflicts in several regions have contributed to increased levels of international migration. | UN | ٧١ - وقد أسهمت التفاوتات الاقتصادية الواسعة، ونظم الحكم السيئة، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والتدهور البيئي، ونشوب النزاعات أو استمرارها في مناطق عديدة، في ارتفاع مستويات الهجرة الدولية. |
" The Security Council recognizes that peace-building is aimed at preventing the outbreak, the recurrence or continuation of armed conflict and therefore encompasses a wide range of political, developmental, humanitarian and human rights programmes and mechanisms. | UN | " ويدرك مجلس الأمن أن بناء السلام يهدف إلى منع نشوب الصراعات المسلحة أو تجددها أو استمرارها وأنه لذلك يضم مجموعة واسعة من البرامج والآليات السياسية والإنمائية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان. |
" The Council recognizes that peace-building is aimed at preventing the outbreak, the recurrence or continuation of armed conflict and therefore encompasses a wide range of political, developmental, humanitarian and human rights programmes and mechanisms. | UN | " ويدرك المجلس أن بناء السلام يهدف إلى منع نشوب الصراعات المسلحة أو تجددها أو استمرارها وأنه لذلك يضم مجموعة واسعة من البرامج والآليات السياسية والإنمائية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان. |
WHO has disseminated information on good practices for the abandonment of female genital mutilation and is currently engaged in research on sociocultural factors contributing to the abandonment or continuation of the practice. | UN | ونشرت منظمة الصحة العالمية معلومات عن الممارسات الجيدة للتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهي تجري حاليا بحثا بشأن العوامل الاجتماعية الثقافية التي تسهم في التخلي عن هذه الممارسة أو استمرارها. |
Parties to the conflict cooperate and are willing to resolve their disputes peacefully; peacekeeping partners provide the necessary support; and the security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations and UNSOA | UN | تعاون أطراف النزاع واستعدادها لتسوية منازعاتها سلميا؛ وقيام الشركاء في حفظ السلام بتقديم الدعم اللازم؛ وإتاحة البيئة الأمنية فرص إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها وتقديم الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Parties to the conflict cooperate and are willing to resolve their disputes peacefully; peacekeeping partners provide the necessary support; and the security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations and UNSOA | UN | تعاون أطراف النزاع واستعدادها لتسوية منازعاتها سلميا؛ وقيام الشركاء في حفظ السلام بتقديم الدعم اللازم؛ وتهيئة البيئة الأمنية المؤاتية لإنشاء عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أو استمرارها |
Recalling Security Council resolutions 687 (1991) of 3 April 1991 and 689 (1991) of 9 April 1991, by which the Council decided to establish the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission and to review the question of its termination or continuation every six months, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١ و ٦٨٩ )١٩٩١( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، اللذين قرر المجلس بموجبهما إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت واستعراض مسألة إنهائها أو استمرارها كل ستة أشهر، |
Recalling Security Council resolutions 687 (1991) of 3 April 1991 and 689 (1991) of 9 April 1991, by which the Council decided to establish the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission and to review the question of its termination or continuation every six months, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١ و ٦٨٩ )١٩٩١( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، اللذين قرر المجلس بموجبهما إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت واستعراض مسألة إنهائها أو استمرارها كل ستة أشهر، |
In accordance with the provisions of Security Council resolution 689 (1991) and in the light of your report (S/1996/801), the members of the Council have reviewed the question of termination or continuation of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), as well as its modalities of operation. | UN | وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )١٩٩١( وفي ضوء تقريركم )S/1996/801(، استعرض أعضاء مجلس اﻷمن مسألة إنهــاء بعثــة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أو استمرارها وكذلك طرائق عملها. |
In its resolution 689 (1991) it noted that the observer unit could only be terminated by a decision of the Council and that the Council should therefore review the question of termination or continuation of UNIKOM, as well as its modalities of operation, every six months. | UN | ولاحظ في قراره ٦٨٩ )١٩٩١( أنه لا يمكن إنهاء وحدة المراقبين إلا بقرار من المجلس وأنه ينبغي بالتالي أن يستعرض المجلس كل ستة أشهر مسألة إنهاء البعثة أو استمرارها فضلا عن استعراض طرائق عملياتها. |
In accordance with the provisions of Security Council resolution 689 (1991) and in the light of your report (S/1997/255), the members of the Council have reviewed the question of termination or continuation of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), as well as its modalities of operation. | UN | وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )١٩٩١( وفي ضوء تقريركم (S/1997/255)، استعرض أعضاء المجلس مسألة إنهاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أو استمرارها وكذلك طرائق عملها. |
States are encouraged to work with the relevant United Nations organizations to identify stateless populations on their territory and to review their legislation with a view to eliminating gaps that can cause or perpetuate statelessness. | UN | وأشجع الدول على العمل مع منظمات الأمم المتحدة المعنية من أجل تحديد السكان عديمي الجنسية الموجودين في أراضيها واستعراض تشريعاتها بغية القضاء على الثغرات المحتمل أن تؤدي إلى حدوث حالات انعدام الجنسية أو استمرارها. |
External influences from Governments and private commercial firms continue to play a role in fuelling or sustaining conflicts. | UN | وما زالت التأثيرات الخارجية للحكومات والشركات التجارية الخاصة تلعب دورا في تغذية النزاعات أو استمرارها. |