"أو استيرادها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or imported
        
    • or import
        
    • and import
        
    • or importation
        
    • nor imported
        
    • import or
        
    • or importing
        
    • and imports of new
        
    Pursuant to the Act, a list was drawn up of goods that could not be exported or imported without government authorization. UN وعملا بذلك القانون، تم إعداد قائمة بالسلع التي لا يمكن تصديرها أو استيرادها دون إذن من الحكومة.
    In the area of trade, such documentation normally specifies the quantities and types of controlled items that may be exported or imported and their destination or origin, and includes restrictions and regulations concerning end-use and end-users. UN وتحدد هذه الوثائق في هذا المجال التجاري كميات وأنواع المواد الخاضعة للرقابة التي يجوز تصديرها أو استيرادها ووجهتها أو منشأها، بما في ذلك القيود والقواعد التنظيمية المتعلقة بالاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي لها.
    It is a severe criminal offence to manufacture, possess, sell, purchase or import such weapons. UN ومن الجرائم الخطيرة صنع تلك الأسلحة أو امتلاكها أو شراؤها أو استيرادها.
    An applicant for a transportation permit must present a permit or licence from the Ministry of Industry and Trade for the export or import thereof together with the application. UN ويجب على مقدم طلب النقل أن يقدم إذنا أو ترخيصا من وزارة الصناعة والتجارة بتصدير هذه الأسلحة أو استيرادها مع الطلب.
    The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia has not issued an authorization on a trade agreement with the Libyan Arab Jamahiriya and has not permitted the export, re-export, transit and import of dual-use items. UN ولم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة في جورجيا إذناً بإبرام اتفاق تجاري مع الجماهيرية العربية الليبية ولم تسمح بتصدير أصناف ذات استخدام مزدوج ولا بإعادة تصديرها أو مرورها العابر أو استيرادها.
    In addition, the Firearms Act No. 7 of 1987 imposes licensing requirements for the possession, purchase, acquisition, manufacture, sale, transfer or importation of firearms or ammunition. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون رقم 7 المتعلق بالأسلحة النارية لعام 1987 شروط الحصول على ترخيص لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر، أو شرائها أو اقتنائها أو صنعها أو بيعها أو نقلها أو استيرادها.
    In the area of trade, such documentation normally specifies the quantities and types of controlled items that may be exported or imported and their destination or origin, and includes restrictions and regulations concerning end-use and end-users. UN وتحدد هذه الوثائق في هذا المجال التجاري كميات وأنواع المواد الخاضعة للرقابة التي يجوز تصديرها أو استيرادها ووجهتها أو منشأها، بما في ذلك القيود والقواعد التنظيمية المتعلقة بالاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي لها.
    The use, sale or offer for sale of a manufactured item containing PFOS, its salts or its precursors is permitted if manufactured or imported before May 29, 2008. UN ويسمح باستخدام الأصناف المصنعة المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه، أو بيعها، أو عرضها للبيع، إذا تم تصنيعها أو استيرادها قبل تاريخ 29 أيار/مايو 2008.
    (b) Which Parties or non-Parties such mercury, mercury compounds have been exported to, or imported from; UN (ب) هوية الأطراف أو غير الأطراف التي تم تصدير هذا الزئبق ومركبات الزئبق إليها، أو استيرادها منها؛
    The use, sale or offer for sale of a manufactured item containing PFOS, its salts or its precursors is permitted if manufactured or imported before May 29, 2008. UN ويسمح باستخدام الأصناف المصنعة المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه، أو بيعها، أو عرضها للبيع، إذا تم تصنيعها أو استيرادها قبل تاريخ 29 أيار/مايو 2008.
    The use, sale or offer for sale of a manufactured item containing PFOS, its salts or its precursors is permitted if manufactured or imported before May 29, 2008. UN ويسمح باستخدام الأصناف المصنعة المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه، أو بيعها، أو عرضها للبيع، إذا تم تصنيعها أو استيرادها قبل تاريخ 29 أيار/مايو 2008.
    Since some of the parties indicate that their raw data should be treated as confidential, until guided differently by the parties, the Secretariat is presenting in aggregated form the total amount of ozone-depleting substances reported as being produced or imported for feedstock uses. UN ونظراً لأن بعض الأطراف تشير إلى أن بياناتها الأولية يجب أن تُعامل على أنها بيانات سرية فإن الأمانة، إلى حين إبلاغها بتوجيهات مغايرة من جانب الأطراف، تعرض بشكل إجمالي الكمية الكلية للمواد المستنفدة للأوزون المبلغ عن إنتاجها أو استيرادها لاستخدامات المواد الوسيطة.
    She also said that the lists of items prohibited for export or import by the Democratic People's Republic of Korea had been updated. UN وأفادت أيضا بأنه تم تحديث قوائم الأصناف المحظور تصديرها أو استيرادها من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    She further informed the Council that the lists of items prohibited for export or import from the Democratic People's Republic of Korea had been updated and announced that the Committee would hold an open briefing in the near future. UN وأبلغت المجلس كذلك بأن قوائم الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو استيرادها منها قد تم تحديثها، وأعلنت أن اللجنة ستعقد جلسة إحاطة مفتوحة في المستقبل القريب.
    This agreement is consistent with the Constitution and allows the President of the Republic, or the Ministry of Foreign Affairs or the Ministry of Economic Affairs, acting on behalf of the President, to ban the export or import of goods. UN ويتسق هذا الاتفاق مع الدستور، ويسمح لرئيس الجمهورية، أو لوزارة الخارجية أو وزارة الشؤون الاقتصادية نيابة عن الرئيس، بحظر تصدير السلع أو استيرادها.
    The manufacture, use, sale, offer for sale, or import of the following products containing PFOS, its salts or its precursors is permitted: UN ويسمح بتصنيع المنتجات التالية المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه أو استخدامها أو بيعها أو عرضها للبيع أو استيرادها:
    The use, sale, offer for sale or import of aviation hydraulic fluid containing PFOS, its salts or its precursors is also permitted. UN ويسمح أيضاً باستخدام السوائل الهيدروليكية المستخدمة في مجال الطيران والمحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه، أو بيع تلك السوائل أو عرضها للبيع أو استيرادها.
    24. Apart from article 312 of the Penal Code, what measures are in place in Panama to prevent terrorists obtaining weapons within or outside its territory, in particular small arms and light weapons? What is the legislation concerning acquisition and possession, and import and export of weapons? UN 24 - إلى جانب المادة 312 من قانون العقوبات، ما هي التدابير القائمة في بنما للحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة داخل أراضيكم أو خارجها، لا سيما الأسلحة الصغيرة والخفيفة؟ وما هي القواعد التي تحكم اقتناء الأسلحة أو تأجيرها أو استيرادها أو تصديرها؟
    Individuals may export and import firearms temporarily for repair or use in sporting events, the only requirement being that they must notify DECAM, giving identification data on the firearms and indicating the time of return. UN يجوز للأفراد تصدير الأسلحة النارية أو استيرادها بشكل مؤقت قصد تصليحها أو استخدامها في المباريات الرياضية؛ ولا يُشترط في ذلك إلا تقديم إخطار إلى إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر، يتضمن مواصفات السلاح والتاريخ المحدد لإرجاعه.
    :: In 2011, the Ministry of the Economy and Regional Development of the Republic of Serbia, charged with the implementation of the Law on Foreign Trade in Weapons, Military Equipment and Dual-Use Goods, issued no permit for the export to and import of controlled goods from the Libyan Arab Jamahiriya. UN :: في عام 2011، لم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية الإقليمية في جمهورية صربيا، المكلفة بتنفيذ قانون التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، أية رخصة لتصدير السلع الخاضعة للمراقبة إلى الجماهيرية العربية الليبية أو استيرادها منها.
    Analysis and valuation Bimont did not provide the Panel with any evidence of ownership, acquisition cost or importation of the equipment or machinery allegedly left on the Project site. UN 115- لم تقدم شركةBimont إلى الفريق أية أدلة على ملكية المعدات أو الآلات التي ادعت أنها تركتها في موقع المشروع، أو على تكلفة احتيازها أو استيرادها.
    According to a survey conducted in 2006, the chemical was not manufactured nor imported in the Republic of Korea. UN ووفقاً لمسح أجري في عام 2006، فإن المادة الكيميائية لم يتم تصنيعها أو استيرادها في جمهورية كوريا.
    An undertaking shall receive a license for each transaction of export, import or transit of goods of strategic significance. UN ويلزم لأي مشروع أن يحصل على ترخيص لكل معاملة لتصدير البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية أو استيرادها أو نقلها العابر.
    This law prohibits any person from acquiring firearms, possession of guns or importing weapons into the Maldives without the prior authorisation of the Ministry of Defence and National Security. UN ويحظر هذا القانون على كل شخص اقتناء الأسلحة النارية أو حيازة الأسلحــــة أو استيرادها إلى ملديف دون الحصول على إذن مسبق من وزارة الدفاع والأمن الوطني.
    (d) Mere transfer and imports of new technology through foreign direct investment and other channels do not ensure technology acquisition. UN (د) ولا يكفل مجرد نقل التكنولوجيا أو استيرادها عن طريق الاستثمار المباشر الأجنبي والقنوات الأخرى الحصول على التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus