"أو الأجهزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or devices
        
    • or agencies
        
    • or organs
        
    • or apparatus
        
    • or explosive devices
        
    • or hardware
        
    • or bodies
        
    • or device
        
    On the high seas, the State of registry has jurisdiction with regard to installations or devices, irrespective of their intended use. UN وفي أعالي البحار تكون دولة التسجيل صاحبة الولاية القانونية فيما يتعلق بالمنشآت أو الأجهزة بغض النظر عن استخدامها المقصود.
    In the exclusive economic zone, the right of the coastal State to exercise jurisdiction depends upon the purpose of the installations or devices. UN وفي المناطق الاقتصادية الخالصة يتوقف حق الدولة الساحلية في ممارسة الولاية القانونية على الغرض من المنشآت أو الأجهزة.
    War crime of employing prohibited gases, liquids, materials or devices UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة
    Such training and technical assistance may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. UN ويجوز أن يشمل هذا التدريب والمساعدة التقنية التدريب اللغوي وإعارة وتبادل العاملين في السلطات أو الأجهزة المركزية التي لها مسؤوليات ذات صلة.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    301 This entry only applies to machinery or apparatus containing dangerous substances as a residue or an integral element of the machinery or apparatus. UN 301 ينطبق هذا الحكم فقط على الآلات أو الأجهزة التي تحتوي على مواد خطرة كفضلات أو جزء لا يتجزأ من الآلات أو الأجهزة.
    However, it decided to maintain a small demining unit in order to provide a timely and swift response to future reports by the population on the location of possible mines or explosive devices. UN غير أنها قررت الإبقاء على وحدة صغيرة لإزالة الألغام حتى يتسنى لها الاستجابة بسرعة وفي الوقت المناسب لما سيبلغها به السكان في المستقبل عن المواقع المحتملة للألغام أو الأجهزة المتفجرة.
    War crime of employing prohibited gases, liquids, materials or devices UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة
    Services or devices are nearly always available equally to meet the particular needs of all genders and age groups. UN وتتاح أيضاً الخدمات أو الأجهزة دوماً تقريباً لتلبية الحاجات الخاصة بكلا الجنسين وبجميع فئات الأعمار.
    War crime of employing prohibited gases, liquids, materials or devices UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة
    Approximately half of the explosives or devices encountered by the Belgian authorities were of a military nature, with the most common being military grenades. UN كما أن النصف تقريبا من المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة التي صادفتها السلطات البلجيكية كانت من النوع العسكري، وأكثرها شيوعا القنابل اليدوية العسكرية.
    carries out actions which imply the usage of nuclear energy, firearms, explosive substances or devices. UN :: جريمة تنفيذ أعمال تنطوي على استخدام الطاقة النووية أو الأسلحة النارية أو المواد أو الأجهزة المتفجرة.
    :: Section 9 prohibits the production and possession, with intention to use, of radioactive materials or devices for the preparation of an act of terrorism or the purposes of terrorism. UN :: يحظر البند 9 إنتاج وحيازة المواد أو الأجهزة المشعة بنية استخدامها في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    :: Section 10 makes it an offence to use radioactive materials or devices for the preparation of an act of terrorism or the purposes of terrorism. UN :: يجرم البند 10 استخدام المواد أو الأجهزة المشعة في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    There should also be a complete prohibition on the transfer of nuclear-related equipment, information, material, resources or devices to States not party to the Treaty. UN وينبغي أيضاً فرض حظر كامل على نقل المعدات أو المعلومات أو المواد أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Definitions of other related criminal offences included illicit arms trafficking; the manufacture, trafficking, possession and use of restricted weapons and explosive substances or devices; and the construction or facilitation of landing strips. UN وهناك تعريفات لجرائم أخرى ذات صلة منها الاتجار غير المشروع بالأسلحة؛ وصنع الأسلحة المقيدة الاستعمال والمواد أو الأجهزة المتفجرة، والاتجار بها، وحيازتها، واستخدامها؛ وبناء المهابط أو المساعدة فيها.
    Such training and technical assistance may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. UN ويجوز أن يشمل هذا التدريب والمساعدة التقنية التدريب اللغوي وإعارة وتبادل العاملين في السلطات أو الأجهزة المركزية التي لها مسؤوليات ذات صلة.
    Such training and technical assistance may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. UN ويمكن أن يشمل هذا التدريب والمساعدة التقنية التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو الأجهزة المركزية.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. UN وفي بعض التقارير كان دور الهيئات أو الأجهزة الوطنية في مراقبة وإعمال هذه الحقوق غير واضح.
    It shall not be used for machinery or apparatus for which a proper shipping name already exists in the Dangerous Goods List. UN ويجب أن لا يستخدم في حالة الآلات أو الأجهزة التي يوجد بالنسبة لها اسم رسمي مستخدم في النقل في قائمة البضائع الخطرة.
    The competent authority may exempt from regulation machinery or apparatus which would otherwise be transported under this entry. UN ويجوز للسلطة المختصة أن تعفي من قواعد اللائحة الآلات أو الأجهزة التي يتم نقلها وفقاً لهذا الحكم في الأصول الأخرى.
    The instruments used for the offence are firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices. UN والأدوات المستخدمة في هذه الجريمة هي الأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة.
    Upgrading: Modification of fully functional computing equipment by the addition of software or hardware to increase its performance and/or functionality. UN التحسين (Upgrading): تعديل المعدات الحاسوبية المستخدمة بإضافة أحدث البرامجيات أو الأجهزة بغية رفع مستوى الأداء و/أو الصلاحية للعمل.
    Such organizations or bodies may also apply to the Committee for Observer status to participate regularly, periodically or exceptionally on specific issues subject to the decision of the Committee or its Bureau. UN ويجوز لهذه المنظمات أو الأجهزة أن تتقدم بطلب إلى اللجنة لاكتساب صفة المراقب لتشارك بصورة منتظمة دورية أو بشكل استثنائي للنظر في مسائل محددة رهنا بقرار من اللجنة أو مكتبها.
    The term " facilities " is defined as any " structure or group of structures of equipment, or device which is used for one or more of the following purposes: transferring, processing, or transporting oil " . UN ويُعرَّف مصطلح " مُرافق " بأنه " أي هيكل أو مجموعة هياكل من المعدات أو الأجهزة تُستخدَم في واحد أو أكثر من الأغراض التالية: تحويل النفط أو معالجته أو نقله " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus