"أو الأذون" - Traduction Arabe en Anglais

    • or authorization
        
    • or authorizations
        
    • or authorisation
        
    • or permits
        
    • or authorisations
        
    In the same vein, the Group recognized the importance of effective transfer controls through national licensing or authorization systems, where possible, for parts, components and ammunition, as a way to reduce the risks of diversion and illicit trafficking. UN ومن المنطلق ذاته، سلَّم الفريق بأهمية وجود ضوابط فعَّالة لنقل الأجزاء والمكوِّنات والذخيرة، من خلال نظم وطنية للتراخيص أو الأذون حيثما أمكن ذلك، كوسيلة للحدِّ من مخاطر التسريب والاتِّجار غير المشروع.
    In this context, UNODC focuses beyond criminalization, on control measures, such as marking of firearms, record-keeping, licensing or authorization systems, confiscation, deactivation and brokering. UN وفي هذا السياق، يتعدى تركيز المكتب عملية التجريم لينصبّ على إجراءات الرقابة مثل وسم الأسلحة النارية والاحتفاظ بالسجلات ونظم منح التراخيص أو الأذون ومصادرة الأسلحة وتعطيلها وممارسة السمسرة بشأنها.
    - Establish and maintain an effective national system of export and import licensing or authorization; UN - كفالة الإنشاء والاحتفاظ أيضا بنظام وطني فعال لمنح التراخيص أو الأذون للتصدير والاستيراد؛
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير ، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة .
    and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة.
    The Firearms Act requires Barbados to issue import or in transit licences or authorisations before permitting the entry of a shipment, and require verification that an importing country has issued the necessary licence or authorisation before an export licence is issued. UN ويستلزم قانون الأسلحة النارية أن تُصدر بربادوس ترخيصا بالاستيراد أو النقل العابر أو الأذون اللازمة قبل السماح بدخول الشحنة، كما يستلزم التحقق من أن البلد المستورد قد أصدر الترخيص أو الإذن الضروري قبل إصدار ترخيص التصدير اللازم.
    A/CONF.164/L.31 National and regional registers of fishing vessels, licences, authorizations or permits for vessels fishing on the high seas UN A/CONF.164/L.31 السجلات الوطنية والاقليمية لسفن صيد السمك والرخص أو اﻷذون أو التصاريح الصادرة للسفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار
    - Each State party shall take such measures as may be necessary to ensure that its licensing or authorization procedures are robust and secure and that the authenticity of licensing or authorization documents can be independently verified or validated. UN - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لضمان أن تكون إجراءاتها لإصدار التراخيص أو الأذون متينة وآمنة وأن يتسنى التحقق من صحة وثائق التراخيص أو الأذون أو إجازتها بشكل مستقل.
    - Do Brazil's laws require disclosure on import and export licenses or authorization, or accomplishing documents, of names and locations of brokers involved in the transaction? UN - هل تقتضي قوانين البرازيل كشف أسماء السماسرة المشاركين في المعاملة وأماكنهم في رخص الاستيراد والتصدير أو الأذون أو مستندات الإنجاز المتعلقة بها؟
    In order to prevent illicit trafficking in firearms, the Firearms Protocol provides for a set of measures, based on a licencing or authorization system, to control the movement of firearms, their parts and components and ammunition, as well as security and preventive measures and obligations for States to cooperate and exchange information. UN 21- سعيا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، نص البروتوكول على مجموعة من التدابير القائمة على نظام للرخص أو الأذون لمراقبة حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة إلى جانب تدابير أمنية ووقائية والتزامات على الدول بالتعاون وتبادل المعلومات.
    The licencing or authorization system to be established pursuant to article 10 of the Protocol requires States to go beyond the mere mutual notification of the intent to export or import, and to take active steps to ensure the smooth flow of the licit movements. UN 24- ويقضي نظام الرخص أو الأذون الواجب إنشاؤه عملا بالمادة 10 من البروتوكول بألاّ تكتفي كل دولة بأن تخطر الأخرى بنيّتها في الاستيراد أو التصدير فحسب، ويفرض عليها أن تتخذ خطوات نشطة لكفالة سلاسة تدفق التحركات المشروعة.
    3. It is important to encourage the adoption of adequate national legislation and administrative procedures regulating the activities of those who engage in small arms and light weapons brokering, including measures such as registration of brokers' transactions, licensing or authorization of brokering and the establishment of appropriate penalties for illicit brokering activities. UN 3 - ومن المهم التشجيع على اعتماد تشريعات وإجراءات إدارية وطنية ملائمة تنظم الأنشطة التي يمارسها العاملون في مجال السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك تدابير من قبيل تسجيل صفقات السماسرة، والتراخيص أو الأذون الممنوحة لممارسة السمسرة، وفرض جزاءات ملائمة على أنشطة السمسرة غير المشروعة.
    and other related materials until the receiving States Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة.
    and other related materials until the receiving State Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة .
    and other related materials until the receiving States Parties issue the corresponding licences or authorizations. UN وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة .
    Institutional mechanisms should be established to coordinate the activities of the public authorities responsible for issuing approvals, licences, permits or authorizations required for the implementation of privately financed infrastructure projects in accordance with statutory or regulatory provisions on the construction and operation of infrastructure facilities of the type concerned. UN التوصية ٦- ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو اﻷذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا لﻷحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني.
    Institutional mechanisms should be established to coordinate the activities of the public authorities responsible for issuing approvals, licences, permits or authorizations required for the implementation of privately financed infrastructure projects in accordance with statutory or regulatory provisions on the construction and operation of infrastructure facilities of the type concerned. UN التوصية ٦- ينبغي انشاء آليات مؤسسية للتنسيق بين أنشطة السلطات العمومية المسؤولة عن اصدار الموافقات أو الرخص أو الاجازات أو اﻷذون اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وفقا لﻷحكام القانونية أو الرقابية التنظيمية الخاصة بتشييد وتشغيل مرافق البنية التحتية من النوع المعني.
    3. States Parties, before releasing shipments of firearms, ammunition and other related materials for export, shall ensure that the importing and transit States have issued the necessary licences or authorizations. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تتأكد ، قبل السماح بمغادرة شحنات اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ، أن البلدان المستوردة وبلدان العبور قد أصدرت التراخيص أو اﻷذون اللازمة .
    Please outline also any appropriate mechanism to verify the authenticity of licensing or authorisation documents for the import, export or transit movements of firearms? UN رجاء تقديم موجز أيضا عن أي آليات ملائمة ترمي إلى التحقق من مدى مصداقية وثائق التراخيص أو الأذون المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر.
    (b) Failure to obtain licences or permits required for pursuing the activity that is the object of the concession; UN )ب( التخلف عن الحصول على التراخيص أو اﻷذون المطلوبة للاضطلاع بالنشاط موضوع الامتياز ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus