The penalty is death if the offence is committed by a group that has used explosives or firearms or if it results in the death of a human being. | UN | وتكون العقوبة الإعدام إذا وقعت الجريمة من عصبة استعملت المواد المتفجرة أو الأسلحة النارية وكذلك إذا أدت إلى موت إنسان. |
She said LEAs had to justify use of force or firearms as the means of last resort. | UN | وقالت إنه يجب على هذه الهيئات أن تبرر استخدام القوة أو الأسلحة النارية باعتبارها آخر وسيلة يمكن اللجوء إليها. |
Mortals don't have a lot of restraint when it comes to magic or firearms. | Open Subtitles | البشر ليس لديهم الكثير من ضبط النفس عندما يتعلق الأمر بالسحر أو الأسلحة النارية |
61. Principle 4 mandates that law enforcement officials must, as far as possible, apply non-violent means before resorting to the use of force and firearms. | UN | 61- يحتم المبدأ 4 على موظفي إنفاذ القانون تطبيق وسائل غير عنيفة قدر المستطاع قبل اللجوء إلى استخدام القوة أو الأسلحة النارية. |
69. The pivotal Principle 9 does not use the term " force and firearms " , as do the preceding provisions, but merely refers to the use of firearms. | UN | 69- ولم ترد في المبدأ 9، وهو في هذا المقام ركيزةٌ أساسية، عبارة " القوة أو الأسلحة النارية " كما وردت في الأحكام السابقة عليها، بل اكتفي فيها بمجرد الإشارة إلى استخدام الأسلحة النارية. |
Any incident of human rights violation or use of excessive or firearms was subject to investigation, prosecution, legal and disciplinary actions. | UN | وتخضع كل حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان أو فرط استخدام القوة أو الأسلحة النارية للتحقيق والمقاضاة والإجراءات القانونية والتأديبية. |
A number of people interviewed stressed the fact that police who do not have the necessary protective gear will, understandably, resort more easily to the use of lethal force or firearms to defend themselves. | UN | وشدد عدد من الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلة على أن من المفهوم أن الشرطة التي لا تملك العدّة الواقية الضرورية ستلجأ بسهولة أكبر إلى استخدام القوة أو الأسلحة النارية القاتلة للدفاع عن نفسها. |
4. In providing military and security services, employees may use force or firearms only in the following circumstances: | UN | 4- خلال تقديم الخدمات العسكرية والأمنية، لا يجوز للموظف استخدام القوة أو الأسلحة النارية إلا في الحالات التالية: |
In some cases, the information provided does not allow for the disaggregation of data on ammunition from data on explosives or firearms. | UN | ففي بعض الحالات، لا تسمح المعلومات المقدَّمة بالفصل بين البيانات الخاصة بالذخيرة والبيانات الخاصة بالمتفجرات أو الأسلحة النارية. |
In many of those cases, people have been peacefully exercising their right to assembly when police or security officers violently dispersed the demonstration by beatings, the use of pepper and tear gas, sound bombs, water cannons, rubber bullets or firearms indiscriminately used on the masses. | UN | وفي كثير من تلك الحالات كان الناس يمارسون في أمان حقهم في التجمع ففرّقت الشرطة أو ضباط الأمن المظاهرة بالعنف إما بالضرب أو باستخدام غازات الفلفل والدموع، والقنابل الصوتية، ومدافع المياه، والرصاص المطاطي أو الأسلحة النارية بدون تمييز ضد تلك الكتل. |
4. In providing military and security services, employees may use force or firearms only in the following circumstances: | UN | 4- خلال تقديم الخدمات العسكرية والأمنية، لا يجوز للموظف استخدام القوة أو الأسلحة النارية إلا في الحالات التالية: |
destroyed firearms, damaged firearms, or firearms rendered inoperative, | UN | - الأسلحة النارية التي تم تدميرها أو إتلافها أو الأسلحة النارية التي أعطبت، |
60. The guiding principle in respect of the lethal use of force or firearms is defence of one's own life or that of others. | UN | 60- والمبدأ التوجيهي فيما يتعلق باستخدام القوة أو الأسلحة النارية استخداماً قاتلاً هو دفاع الفرد عن حياته أو عن حياة الآخرين. |
The sanctions are increased when, for example, the smuggling of cultural property is committed by three or more persons, the goods are discovered in cavities or other places specially created for smuggling activities, or smuggling of cultural property is committed using transportation or firearms. | UN | وتُشدَّد العقوبة، على سبيل المثال، عندما يُرتكب تهريب الممتلكات الثقافية من قِبل ثلاثة أشخاص فأكثر، أو عندما تُكتشف البضائع المهرَّبة داخل تجويفات أو أيِّ أماكن أخرى مهيّأة خصيصا لغرض أنشطة التهريب، أو عندما يُرتكب تهريب الممتلكات الثقافية باستعمال وسائل النقل أو الأسلحة النارية. |
63. The Minister reiterated that extrajudicial killing was not permitted by law and as per Penal Code, LEAs could resort to use of force or firearms only for self-defence and protection of public life and property. | UN | 63- وأكدت الوزيرة مجدداً أن القتل خارج نطاق القضاء محظور بموجب القانون وكذلك بموجب قانون العقوبات وأنه لا يجوز للهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين اللجوء إلى استخدام القوة أو الأسلحة النارية إلا للدفاع عن النفس ولحماية الأرواح والممتلكات العامة. |
It has been pointed out that the Basic Principles do not define concepts such as " force " or " firearms " , and pose general standards, as opposed to concrete action guidelines. | UN | وقد أُشير إلى أن المبادئ الأساسية لا تعرّف مفاهيم من قبيل " القوة " أو " الأسلحة النارية " ، وتضع معايير عامة، بدلاً من مبادئ توجيهية للإجراءات الملموسة(). |
immediate reporting to and cooperation with competent authorities, including the appropriate contracting official, in the case of use of force and firearms. | UN | (ب) إبلاغ السلطات المختصة على الفور والتعاون معها، بمن في ذلك المسؤول المتعاقد المختص، في حالة استخدام القوة أو الأسلحة النارية. |
85. The Basic Principles provide that Governments shall ensure that an effective review process is available and that persons affected by the use of force and firearms have access to an independent process, including a judicial process. | UN | 85- وتنص المبادئ الأساسية على أن تضمن الحكومات عملية استعراض فعالة وعلى أن يُتاح للأشخاص الذين يلحق بهم ضرر من استخدام القوة أو الأسلحة النارية اتباع إجراءات مستقلة تشمل إقامة الدعاوى(). |
40. Principle 7 provides that: " Governments shall ensure that arbitrary or abusive use of force and firearms by law enforcement officials is punished as a criminal offence under their law. " | UN | 40 - وينص المبدأ 7 على أنه " على الحكومات أن تكفل المعاقبة على الاستخدام التعسفي للقوة أو الأسلحة النارية أو إساءة استخدامها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، باعتبار ذلك جريمة جنائية بمقتضى قوانينها " . |
50. The Basic Principles provide that " Governments and law enforcement agencies shall adopt and implement rules and regulations on the use of force and firearms against persons by law enforcement officials " and that they shall ensure that " arbitrary or abusive use of force or firearms by law enforcement officials is punished as a criminal offence under law. " | UN | 50- وتنص المبادئ الأساسية على أنه " على الحكومات وهيئات إنفاذ القوانين اعتماد وتنفيذ قواعد ولوائح بشأن استخدام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة النارية ضد الأفراد " () وأن عليها أن " تكفل المعاقبة على الاستخدام التعسفي للقوة أو الأسلحة النارية أو إساءة استخدامها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، باعتبار ذلك جريمة جنائية بمقتضى قوانينها " (). |