30. There shall be no impunity for terrorism or terrorist acts. | UN | 30- ويجب ألا يفلت الإرهاب أو الأعمال الإرهابية من العقاب. |
30. There shall be no impunity for terrorism or terrorist acts. | UN | 30- يجب ألا يفلت الإرهاب أو الأعمال الإرهابية من العقاب. |
With a view to preventing the financing of terrorist groups or terrorist acts: | UN | لمنع تمويل المجموعات الإرهابية أو الأعمال الإرهابية: |
As already mentioned, the financing of terrorism and/or of terrorist acts in general, are referred in articles 263 (Associations of Malefactors), 282 (Illicit Organizations), 283 (Secret Associations) as well as by articles 349 and 350 of the Penal Law, which refer to crimes against the security of the people. | UN | وكما ذكر سابقا، فقد أشير إلى تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية بصفة عامة في المواد 263 (العصابات الإجرامية)، و 282 (المنظمات غير المشروعة)، و 283 (التنظيمات السرية)، وكذلك في المادتين 349 و 350 من قانون العقوبات اللتين تتناولان الجرائم المرتكبة ضد أمن المواطنين. |
" Nigeria is concerned by the increasing threat of violence and insecurity in the world brought about by threats or acts of terrorism. | UN | " وتشعر نيجيريا بالقلق من التهديد المتزايد الناجم عن العنف وانعدام الأمن في العالم من جراء التهديدات أو الأعمال الإرهابية. |
The document defines the concept of measures taken when there are indications of an imminent and serious threat to the population and properties caused by natural catastrophes, technical or technological failures or terrorist acts. | UN | وتحدد الوثيقة مفهوم التدابير المتخذة إذا كانت هناك مؤشرات تدل على وجود تهديد وشيك وخطير للسكان والممتلكات بسبب الكوارث الطبيعية، أو أوجه القصور التقنية التكنولوجية، أو الأعمال الإرهابية. |
There is, as yet, no definition of " terrorism " or " terrorist acts " in the Maltese Criminal Code. | UN | لا يوجد، حتى الآن، تعريف " للإرهاب " أو " الأعمال الإرهابية " في القانون الجنائي المالطي. |
24. International action to combat terrorism should focus heavily on prevention of terrorism or terrorist acts. | UN | 24- ويجب أن يركز العمل الدولي لمكافحة الإرهاب تركيزاً شديداً على منع الإرهاب أو الأعمال الإرهابية. |
Amendments prepared by the Ministry of Justice stating the financing of terrorism, terrorist groups or terrorist acts as a separate criminal offences were adopted by the government. Amendments later were rejected by the Parliament by saying that there is no further need to amend the Criminal law and particularly Article 88, which states terrorism as a criminal offence clearly enough. | UN | اعتمدت الحكومة التعديلات التي أعدتها وزارة العدل والتي تقضي بأن يُعتبر تمويل الإرهاب أو الجماعات الإرهابية أو الأعمال الإرهابية جريمة قائمة بذاتها، ولكن البرلمان رفض تلك التعديلات مشيرا إلى أنه ليس من الضروري تعديل القانون الجنائي ولا سيما المادة 88 التي تنص بوضوح كاف على أن الإرهاب جريمة. |
It therefore important here to mention the role played by the courts and by the organs of national security in the combat against the financing of terrorism and /or terrorist acts in general. | UN | ولذا فإنه من المهم هنا ذكر الدور الذي تضطلع به المحاكم وأجهزة الأمن الوطني في مكافحة تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية عامة. |
The States parties shall refrain from organizing, instigating, rendering assistance to or participating in acts of civil war or terrorist acts in another State or from conniving at the organization in their territory of activity aimed at the commission of such acts, especially those associated with the threat or use of force. | UN | تمتنع الدول الأطراف عن تنظيم أعمال الحرب الأهلية أو الأعمال الإرهابية في الدول الأخرى، أو التحريض أو المساعدة على ذلك أو المشاركة فيه أو التغاضي على نشاط يُنظم داخل أقاليمها بهدف ارتكاب مثل تلك الأعمال، لا سيما ما يتصل منها باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها. |
Pursuant to Act No. 547 of 30 October 2003, article 1 of Act No. 318/2001 was amended by the addition of a provision relating to the financing or contribution to the financing of terrorism or terrorist acts or organizations in accordance with the meaning of terrorism stipulated in the Lebanese Penal Code. | UN | وبموجب القانون رقم 547 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 جرى تعديل المادة الأولى من القانون رقم 318/2001 حيث أضيف عليها نص يتعلق بتمويل أو المساهمة في تمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات بحسـب مفهوم الإرهاب كما هو منصوص عليه في قانون العقوبات اللبنانـي. |
International humanitarian law outlaws the use of terrorism and of certain terrorist practices or terror but does not provide a general or a legal definition of " terrorism " or " terrorist acts " and the like practices. | UN | ويُحرّم القانون الإنساني الدولي استخدام الإرهاب وبعض الممارسات الإرهابية أو الترويع، بيد أنه لا يقدّم تعريفاً عاماً أو قانونياً " للإرهاب " أو " الأعمال الإرهابية " وما شابهها من الممارسات(12). |
CTC comment 1.3: The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of amendments, aimed at supplementing the provisions of Article 88 of the Criminal law, with a view to establishing the financing of terrorism, terrorist groups or terrorist acts (item 53 to 69 of the supplementary report) as a separate criminal offences. | UN | تعليق اللجنة رقم 1-3: ترجو اللجنة تلقي تقرير مرحلي عن سـَــن التعديلات الرامية إلى تكملة أحكام المادة 88 من القانون الجنائي بحيث يُعتبر تمويل الإرهاب أو الجماعات الإرهابية أو الأعمال الإرهابية (الفقرات 53 إلى 69 من التقرير التكميلي) جريمة قائمة بذاتها. |
The financing of terrorism and/or terrorist acts in general are referred to in Articles 263 (Association of Malefactors), 282 (Illicit Organizations), 283 (Secret Associations) as well as in Articles 349 and 350 of the Penal Law concerning crimes against the security of individuals. | UN | ويُشار إلى تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية بصورة عامة في المادة 263 (تكوين جماعة من المجرمين)، والمادة 282 (المنظمات غير المشروعة)، والمادة 283 (الرابطات السرية)، إلى جانب المادتين 349 و 350 من القانون الجنائي المتعلقتين بالجرائم المرتكبة ضد أمن الأفراد. |
Special crisis rooms have been set up in the reintegration and rehabilitation units, intended to assist persons in a state of crisis - namely, those whose lives or health are at risk, who are living in a situation of conflict with other family members or who have experienced mental and physical violence, victims of trafficking or terrorist acts, or victims of criminal activities. | UN | ولمساعدة الأشخاص الذين يعانون من أزمات، (الأفراد الذين تكون صحتهم أو حياتهم معرضة للخطر، أو في نزاع مع أفراد آخرين من أسرهم، أو خاضعين لضغوط نفسية أو جسدية، أو ضحايا للاتجار أو الأعمال الإرهابية أو أنشطة غير مشروعة)، أنشأت الدولة " غرف طوارئ " في مراكز التأهيل الاجتماعي وإعادة التأهيل. |
The financing of terrorism and/or of terrorist acts in general form, are referred by the articles 263 (Association of Malefactors), 282 (Illicit Organizations), 283 (Secret Associations) as well as by articles 349 and 350 of the Penal Law, which refers to crimes against the security of the people. | UN | :: ووردت إشارة بشأن تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية بشكل عام، في المواد 263 (الاتفاق الجنائي)، و 282 (المنظمات غير المشروعة)، و 283 (الاتفاقات السرية)، فضلا عن المادة 349 والمادة 350 من القانون الجنائي وتشيران إلى الجرائم المرتكبة ضد أمن الشعب. |
As already referred, the financing of terrorism and/or of terrorist acts in general, are referred by articles 263 (Association of Malefactors), 282 (Illicit Organizations), 283 (Secret Associations) as well as by articles 349 and 350 of the Penal Law, which refers to crimes against the security of the people. | UN | وحسبما ورد ذكره في ما سبق، فقد وردت الإشارة إلى تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية بصفة عامة في المادة 263 (الاتفاق الجنائي)، و 282 (المنظمات غير المشروعة) و 283 (الاتفاقات السرية) فضلا عن المادة 349 والمادة 350 من القانون الجنائي، وهما تشيران إلى الجرائم المرتكبة ضد أمن الشعب. |
As already mentioned, the financing of terrorism and/or of terrorist acts in general, are referred in articles 263 (Associations of Malefactors), 282 (Illicit Organizations), 283 (Secret Associations) as well as by articles 349 and 350 of the Penal Law, which refer to crimes against the security of the people. | UN | وكما ذكر سابقاً، فإن تمويل الإرهاب و/أو الأعمال الإرهابية عموماً، مشار إليه في المواد 263 (رابطات المجرمين) و 282 (المنظمات غير المشروعة) و 283 (الرابطات السرية)، وكذلك في المادتين 349 و 350 من قانون العقوبات، اللتين تشيران إلى الجرائم ضد أمن الشعب. |
23. Because international humanitarian law applies in situations of armed conflict, only " terrorism " or " acts of terrorism " committed in the course of armed conflict are outlawed by international humanitarian law. | UN | 23- ونظراً إلى أن القانون الإنساني الدولي يسري في حالات النزاع المسلح، فإنه يُجرّم فقط " الإرهاب " أو " الأعمال الإرهابية " التي ترتكب أثناء النزاع المسلح. |