I. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE JULY 1999 AND CONTINUED THEREAFTER | UN | أولا - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبل تموز/يوليه 1999 واستمرت بعد هذا التاريخ |
I. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE JUNE 1997 AND EXTENDED THEREAFTER | UN | أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 1997 وتم تمديدها بعد هذا التاريخ |
II. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY WAS PROCLAIMED BETWEEN JUNE 2003 AND MAY 2005 | UN | ثانياً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين حزيران/يونيه 2003 وأيار/مايو 2005 |
Particular attention should also be paid to countries or territories that may currently not be reflected in the Portfolio, but that still need assistance. | UN | وينبغي أن يوجه الاهتمام أيضاً إلى البلدان أو الأقاليم التي قد لا تكون ممثلة حالياً في الحافظة، ولكنها بحاجة إلى المساعدة رغم ذلك. |
List of countries or territories that can be considered de facto abolitionista | UN | قائمة البلدان أو الأقاليم التي يمكن اعتبار أنها ألغت فعلاً عقوبة الإعدام(أ) |
Some observers argued that countries or regions that had not yet achieved full democracy or were governed by authoritarian regimes deserved international attention, including with respect to establishing appropriate mechanisms for the implementation of minority rights. | UN | وقال بعض المراقبين إن البلدان أو الأقاليم التي لم تتحقق فيها ديمقراطية كاملة أو التي تحكمها أنظمة سلطوية تستحق الاهتمام الدولي، بما في ذلك بخصوص وضع آليات مناسبة لإعمال حقوق الأقليات. |
I. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE June 2001 AND CONTINUED THEREAFTER | UN | أولاً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 2001 واستمرت بعد هذا التاريخ |
II. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY WAS PROCLAIMED BETWEEN June 2001 and MAY 2003 | UN | ثانياً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين حزيران/يونيه 2001 وأيار/مايو 2003 |
I. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE JULY 1999 AND CONTINUED THEREAFTER 2 | UN | أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالـة الطوارئ قبل تمـوز/يوليـه 1999 واستمرت |
II. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY WAS PROCLAIMED BETWEEN JULY 1999 | UN | ثانياً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين تموز/يوليه 1999 وأيار/مايو |
I. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE JUNE 1997 | UN | أولا- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 1997 وتـم |
II. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY WAS PROCLAIMED AFTER JUNE 1997 AND | UN | ثانيا - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة طوارئ بعد حزيران/يونيه 1997 وأُنهيت |
II. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY WAS PROCLAIMED AFTER JUNE 1997 AND TERMINATED THEREAFTER | UN | ثانياً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة طوارئ بعد حزيران/يونيه 1997 وأُنهيت بعد ذلك |
I. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE JUNE 2001 AND CONTINUED THEREAFTER 3 | UN | أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالـة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 2001 واستمرت بعد هذا التاريخ 3 |
II. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY WAS PROCLAIMED BETWEEN JUNE 2001 AND MAY 2003 5 | UN | ثانياً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين حزيران/يونيه 2001 وأيار/مايو 2003 6 |
:: The imperative for all credit, banking and financial institutions to exercise particular vigilance over transactions involving organizations and entities from States or territories that are not implementing the Financial Action Task Force (FATF) recommendations or are insufficiently implementing them; | UN | :: ضرورة أن تولي كل المؤسسات الإئتمانية والمصرفية والمالية الحيطة التامة في كل معاملاتها مع المنظمات والكيانات من الدول أو الأقاليم التي لا تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال أو تنفذها بدرجة غير كافية؛ |
Such consent is a requirement, and not merely an objective, whenever indigenous peoples' property rights are impacted by development projects and activities, and for projects located on, or that commercially develop, natural resources on lands or territories that indigenous peoples have traditionally owned or customarily used. | UN | وتعد الموافقة مطلباً وليست مجرد هدف، عندما تتأثر حقوق ملكية الشعوب الأصلية بالمشاريع والأنشطة الإنمائية، أو للمشاريع القائمة على موارد طبيعية في الأراضي أو الأقاليم التي تملكها الشعوب الأصلية تقليدياً أو تستخدمها عرفياً، أو التي تطور هذه الموارد تجاريا. |
a Countries OR TERRITORIES IN WHICH A political, peacebuilding or peacekeeping mission operated during 2012, or concerning which the Security Council was seized between 1 January 2010 and 31 December 2012, or countries or territories that received programmatic funds from the Peacebuilding Fund in 2012. | UN | (أ) البلدان أو الأقاليم التي عملت فيها بعثات سياسية أو بعثات لحفظ السلام أو لبناء السلام خلال عام 2012، أو التي كانت معروضة على مجلس الأمن خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو البلدان أو الأقاليم التي تلقت أموالاً برنامجية من صندوق بناء السلام في عام 2012. |
Examples of countries and/or territories that have successfully formulated or implemented targeted youth policies include Bahrain, Brazil, Burkina Faso, Costa Rica, Ethiopia, Ghana, Honduras, Iraq, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Liberia, Nicaragua, Pakistan, Paraguay, Peru, the Philippines, Serbia, Sri Lanka, the Syrian Arab Republic, Trinidad and Tobago, Uruguay, Yemen and the Occupied Palestinian Territory. | UN | ومن الأمثلة على البلدان و/أو الأقاليم التي نجحت في صياغة أو تنفيذ السياسات التي تستهدف الشباب هناك إثيوبيا، والأردن، وأوروغواي، وباراغواي، وباكستان، والبرازيل، وبوركينا فاسو، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، والجمهورية العربية السورية، وسري لانكا، وصربيا، والعراق، وغانا، والفلبين، وكازاخستان، وكوستاريكا، وكينيا، وليبريا، ونيكاراغوا، وهندوراس، واليمن، والأرض الفلسطينية المحتلة. |
It should be added that legal persons authorised to provide services to the public, whether in Iceland or abroad are required to give particular attention to those states or regions that do not comply with international directives and rules on measures against money laundering. | UN | ويجب أن نضيف هنا بأنه يطلب من الأشخاص الاعتباريـيـن المصرح لهم بتقديم الخدمات للجمهور، سواء كانوا في آيسلندا أو بالخارج، أن يولـوا اهتماما خاصا للبلدان أو الأقاليم التي لا تتقيد بالتوجيهات والقواعد الدولية التي تتصـل بالتدابير المضادة لغسل الأموال. |
This is especially important for countries or regions where there are scarce resources for environmental investigations. | UN | ويعتبر ذلك مهما بصورة خاصة بالنسبة للبلدان أو الأقاليم التي تندر فيها الموارد الخاصة بالتحقيقات البيئية. |
66. Table 2 shows as far as can be ascertained from the number of executions reported annually by Amnesty International, the countries or areas in which 20 or more executions were carried out in the five-year period 1994-1998 and has been extended so as to include 1999. | UN | 66- ويظهر الجدول 2، بقدر ما يمكن تبينه من عدد حالات الاعدام التي تبلغ عنها منظمة العفو الدولية سنوياً، البلدان أو الأقاليم التي جرت فيها 20 عملية إعدام أو أكثر خلال فترة السنوات الخمس 1994-1998 التي مددت لتشمل سنة 1999. |